# Translation of 2.6 in Greek
# This file is distributed under the same license as the 2.6 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 20:50:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: 2.6\n"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://time.ly/"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Time.ly Network Inc."
msgstr "Time.ly Network Inc."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds."
msgstr "Ημερολογιακό σύστημα με μήνα, εβδομάδα, μέρα, εμφάνιση ατζέντας, προσεχείς εκδηλώσεις, χρωματικές κατηγορίες, επαναλαμβανόμενες, και εισαγωγή/εξαγωγή σε .ics τροφοδοσίες."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly"
msgstr "Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων της Time.ly"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:257
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257
msgid "Today background"
msgstr "Φόντο Σήμερα"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:245
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245
msgid "Date label background"
msgstr "Φόντο ετικέτας ημερομηνίας"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:251
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251
msgid "Date background"
msgstr "Φόντο ημερομηνίας"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:239
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239
msgid "Date label accent color"
msgstr "Ημερομηνία ετικέτα χρώματος έμφασης"

#: lib/html/element/setting/html.php:51
msgid "zodiac-date-ranges"
msgstr "ζώδιο-ημέρα-σειρές"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:233
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233
msgid "Week/day view now marker"
msgstr "Εβδομάδα/ημέρα εμφάνιση τώρα σημάδι"

#: public/admin/calendar_tasks.php:4
msgid "to the All-in-One Event Calendar by <a href=\"https://time.ly/\" target=\"_blank\">Timely</a>"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:8
msgid "unlimited"
msgstr ""

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:221
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221
msgid "Event text"
msgstr "Κείμενο Εκδήλωσης"

#: lib/recurrence/rule.php:466
msgid "until %s"
msgstr "μέχρι %s"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:227
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227
msgid "Month view date background"
msgstr "Φόντο εμφάνισης ημέρας του μήνα"

#: lib/html/element/setting/html.php:56
msgid "tips-and-tricks"
msgstr "Έξυπνα κόλπα"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:215
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215
msgid "Event time background"
msgstr "Φόντο χρόνου Εκδήλωσης"

#: public/admin/themes-install.php:39
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Εγκατάσταση Θεμάτων"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:209
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209
msgid "Event background"
msgstr "Φόντο Εκδήλωσης"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:197
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197
msgid "All-day/multi-day event stub text shadow"
msgstr "Στέλεχος σκιάς κειμένου Ημερήσιο/πολυήμερο εκδήλωσης "

#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32
msgid "reCAPTCHA public key:"
msgstr "reCAPTCHA δημόσιο κλειδί:"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:203
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203
msgid "Event border"
msgstr "Περίγραμμα εκδήλωσης"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:191
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191
msgid "All-day/multi-day event stub text"
msgstr "Ημερήσιο/πολυήμερο στέλεχος κειμένου εκδήλωσης"

#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47
msgid "reCAPTCHA V2 private key:"
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31
msgid "reCAPTCHA V2 public key:"
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48
msgid "reCAPTCHA private key:"
msgstr "reCAPTCHA ιδιωτικό κλειδί:"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:179
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179
msgid "Event default color"
msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα εκδήλωσης"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:176
msgid "info@time.ly"
msgstr ""

#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287
msgid "of the month"
msgstr "του μήνα"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:185
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185
msgid "Event default color (hover)"
msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα εκδήλωσης (hover)"

#: lib/html/element/setting/html.php:58
msgid "performing arts"
msgstr "Θεαματικές τέχνες"

#: lib/recurrence/rule.php:480
msgid "forever"
msgstr "για πάντα"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:173
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173
msgid "Event image shadow"
msgstr "Σκιά εικόνας εκδήλωσης"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:167
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167
msgid "All-day badge color"
msgstr "Ημερήσιο διακριτικό χρώμα"

#: lib/recurrence/rule.php:476
msgid "for %d occurrences"
msgstr "από %d υπάρχον"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:161
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161
msgid "Today color"
msgstr "Χρώμα Σήμερα"

#: lib/html/element/setting/html.php:57
msgid "creative writing"
msgstr "δημιουργική γραφή"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:155
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155
msgid "Input field placeholder text"
msgstr "Πεδίο εισαγωγής κειμένου κράτησης θέσης"

#: lib/post/custom-type.php:55
msgid "event"
msgstr "Γεγονός"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:149
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149
msgid "List item background (active/hover)"
msgstr "Φόντο λίστας στοιχείων (active/hover)"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:143
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143
msgid "List item text (active/hover)"
msgstr "Κείμενο λίστας στοιχείων  (active/hover)"

#: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:252
#: lib/recurrence/rule.php:278 lib/recurrence/rule.php:327
msgid "and"
msgstr "και"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:137
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137
msgid "List item text"
msgstr "Κείμενο λίστας στοιχείων"

#: public/admin/box_profile_timezone.php:9
msgid "Your preferred timezone"
msgstr "Προτιμώμενη ζώνη ώρας σας"

#: lib/theme/loader.php:631
msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress <code>wp-config.php</code> file:<pre>define( 'AI1EC_DEBUG', true );</pre>"
msgstr ""

#: lib/css/frontend.php:343
msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s"
msgstr ""

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:131
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131
msgid "Dropdown list border"
msgstr "Περίγραμμα ανοιγόμενης λίστας"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:125
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125
msgid "Dropdown list background"
msgstr "Φόντο ανοιγόμενης λίστας"

#: lib/theme/list.php:179
msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Έχετε μόνο ένα θέμα εγκατεστημένο αυτή την στιγμή. Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε αρκετά δωρεάν θέματα στην κατάλογο θεμάτων Timely οποιαδήποτε στιγμή: απλά κάνοντας κλίκ <a href=\"%s\">Εγκατάσταση Θεμάτων</a> άνω καρτέλα."

#: lib/theme/list.php:152
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόο ένα θέμα σε αυτή την σελίδα για την ώρα. Επισκεφτείτε το δίκτυο του διαχειριστή για να <a href=\"%1$s\">ενεργοπιήσετε</a> or <a href=\"%2$s\">εγκαταστήσετε</a> περισσότερα θέματα."

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:119
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119
msgid "Field label"
msgstr "Ετικέτα πεδίου"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:20
msgid "Yes!"
msgstr ""

#: lib/compatibility/check.php:101
msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly."
msgstr ""

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:107
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107
msgid "Input field border (focus)"
msgstr "Περίγραμμα πεδίου εισαγωγής (focus)"

#: lib/theme/list.php:164
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόο ένα θέμα σε αυτή την σελίδα για την ώρα. Επισκεφτείτε το δίκτυο του διαχειριστή για να <a href=\"%1$s\">ενεργοποιήσετε</a> περισσότερα θέματα."

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:113
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113
msgid "Input field background (disabled)"
msgstr "Ορισμός φόντου κελιού (ανενεργό)"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:101
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101
msgid "Input field border"
msgstr "Περίγραμμα πεδίου εισαγωγής"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:95
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95
msgid "Input field background"
msgstr "Φόντος πεδίου εισαγωγής"

#: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50
#: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73
#: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:89
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89
msgid "Input field text"
msgstr "Εισαγωγή πεδίου κειμένου"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:67
msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?"
msgstr ""

#: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31
msgid "Yearly"
msgstr "Ετήσια"

#: public/admin/calendar_tasks.php:3
msgid "Welcome"
msgstr "Καλωσόρισμα"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:83
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83
msgid "Button text"
msgstr "Κείμενο κουμπιού"

#: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:77
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77
msgid "Button border"
msgstr "Περίγραμμα κουμπιού"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:71
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71
msgid "Button background"
msgstr "Φόντο κουμπιών"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:65
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65
msgid "Primary brand color"
msgstr "Πρωτεύων χρώμα σήματος"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:59
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59
msgid "Table header text"
msgstr "Κείμενο επικεφαλίδας πίνακα"

#: public/admin/box_event_contact.php:61
msgid "Website URL:"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:40
msgid "Week view:"
msgstr "Εμφάνιση Εβδομάδας"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:53
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53
msgid "Table header background"
msgstr "Φόντο επικεφαλίδας πίνακα"

#: lib/theme/loader.php:325
msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'"
msgstr "Δεν μπορέσαμε να βρούμε το αρχείο φόρτωσης για το πρόσθετο '%s'"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:47
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47
msgid "Table background"
msgstr "Φόντο πίνακα"

#: lib/html/element/setting/html.php:65
msgid "Warning:"
msgstr "Προειδοποιήσης:"

#: public/admin/calendar_tasks.php:27
msgid "View and edit all your events."
msgstr "Δες και επεξεργάσου τις εκδηλώσεις σου."

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:41
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41
msgid "Base font size"
msgstr "Βασικό μέγεθος γραμματοσειράς"

#: lib/post/custom-type.php:32
msgid "View Event"
msgstr "Εμφάνιση Εκδήλωσης"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:35
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35
msgid "Base font"
msgstr "Βασική γραμματοσειρά"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:23
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"

#: public/admin/box_support.php:55
msgid "Videos"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70
msgid "View"
msgstr "Εμφάνιση"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:29
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29
msgid "Link (hover)"
msgstr "Σύνδεσμος (hover)"

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:139
msgid "Update feed"
msgstr ""

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:17
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17
msgid "Text emboss"
msgstr "Ανάγλυφο κειμένο"

#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42
msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab."
msgstr ""

#: public/admin/box_event_location.php:19
msgid "Venue name:"
msgstr "Όνομα τοποθεσίας:"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:11
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11
msgid "Text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"

#: public/admin/box_event_cost.php:341
msgid "Update Tax &amp; Invoice Options"
msgstr ""

#: public/admin/themes-updated.php:3
msgid "Update Calendar Themes"
msgstr "Ενημέρωση Θεμάτων Ημερολογίου"

#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:5
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5
msgid "Body background"
msgstr "Φόντο Body"

#: public/admin/settings.php:17
msgid "Update Settings"
msgstr "Ανανέωση Ρυθμίσεων"

#: lib/theme/search.php:253
msgid "Unable to move your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec</code> to <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete</code> because your <code>wp-content</code> folder is not writable. Please manually remove your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec</code>."
msgstr "Απενεργοποιήμένη η μεταφορά παλαιών θεμάτων έκδοσης core από <code>wp-content/themes-ai1ec</code> σε <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete</code> γιατί ο <code>wp-content</code> δεν είναι εγγράψιμος. Παρακαλώ κάντε χειροκίνητη αφαίρεση θεμάτων core από <code>wp-content/themes-ai1ec</code>."

#: public/admin/themes.php:47
msgid "Available Calendar Themes"
msgstr "Διαθέσιμα Θέματα Ημερολογίου"

#: public/admin/box_eventbrite.php:53
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: public/admin/themes.php:21
msgid "Current theme preview"
msgstr "Προεπισκόπηση τρέχων θέματος"

#: public/admin/cron_freq.php:6
msgid "Twice Daily"
msgstr "Δύο φορές την ημέρα"

#: public/admin/themes.php:18
msgid "Current Calendar Theme"
msgstr "Τρέχων Θέμα Ημερολογίου"

#: lib/exception/handler.php:584
msgid "Toggle error details"
msgstr ""

#: lib/exception/handler.php:404
msgid "Try reactivating plugin"
msgstr ""

#: public/admin/themes-updated.php:13
msgid "All-in-One Event Calendar Settings »"
msgstr "Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων Ρυθμίσεις »"

#: public/admin/box_eventbrite.php:24
msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite."
msgstr "Για να δημιουργήσετε πολλαπλά εισιτήρια ανά εκδήλωση, υποβάλετε την φόρμα, και ακολουθήστε τον σύνδεσμο Εκδήλωσης"

msgid "Manage Themes"
msgstr "Διαχείριση Θεμάτων"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"

#: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10
msgid "Theme deleted."
msgstr "Διαγράφηκε το Θέμα."

#: lib/date/timezone.php:397
msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone."
msgstr "Ώρα ζώνης \"UTC%+d\" δεν αναγνωρίζεται. Παρακαλώ %suse valid%s όνομα ζώνης ώρας, ως τότε θα δημιουργηθούν οι εκδηλώσεις σε UTC ώρα ζώνης."

msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Το νέο θέμα ενεργοποιήθηκε. <a href=\"%s\">Δες την σελίδα</a>"

msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the <a href=\"%s\">widgets settings</a> screen to configure them."
msgstr ""

#: public/admin/box_support.php:5
msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a<br />revolutionary new way to find and share events."
msgstr "Timely’s Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων είναι ένας<br />επαναστατικός νέος τρόπος για να βρείτε και να μοιραστείτε τις εκδηλώσεις σας."

#: public/admin/box_event_cost.php:53
msgid "Time.ly Tickets"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:175
msgid "Time.ly team"
msgstr ""

#: public/admin/box_support.php:10
msgid "Timely"
msgstr "Timely"

#: public/admin/themes-install.php:4
msgid "The active theme is broken.  Reverting to the default theme."
msgstr "Το ενεργό θέμα έσφαλε. Γυρίζετε στο αρχικό θέμα."

msgctxt "Recurrence editor - yearly tab"
msgid "In"
msgstr "Μέσα"

#: public/admin/box_event_cost.php:250
msgid "Till:"
msgstr ""

msgctxt "Recurrence editor - weekly tab"
msgid "On"
msgstr "Επάνω"

#: public/admin/box_time_and_date.php:76
msgid "Time zone"
msgstr "Ζώνη ώρας"

#: public/admin/box_event_cost.php:69
msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users."
msgstr ""

msgid "On day of the week"
msgstr "Την ημέρα της εβδομάδος"

#: public/admin/box_event_cost.php:405
msgid "Tickets URL:"
msgstr ""

#: lib/import-export/ics.php:884
msgid "Tickets: "
msgstr ""

msgid "On day of the month"
msgstr "Την ημέρα του μήνα"

#: public/admin/box_event_cost.php:35
msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the account %s to see the Ticket options."
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:155
msgid "This fields are required."
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:85
msgid "Ticketing Settings"
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93
msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again."
msgstr ""

#: lib/css/frontend.php:307
msgid "Theme options were updated successfully. <a href='%s'>Visit site</a>"
msgstr "Επιλογές θέματος ενημερώθηκαν με επιτυχία. <a href='%s'>Δες σελίδα</a>"

#: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3
#: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3
#: public/admin/row_yearly.php:3
msgid "Every"
msgstr "Κάθε"

msgid "Map"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50
msgid "Both"
msgstr ""

msgid "List"
msgstr ""

msgid "No events found."
msgstr ""

msgid "Please, modify your search criteria and try again."
msgstr ""

msgid "Import"
msgstr ""

#: lib/css/frontend.php:300
msgid "Theme options were successfully reset to their default values. <a href='%s'>Visit site</a>"
msgstr "Επιλογές θέμα επιτυχώς επανέρχονται στις προεπιλεγμένες τιμές τους. <a href='%s'>Δες σελίδα</a>"

msgid "Importing"
msgstr ""

#: public/admin/row_custom.php:3
msgid "Custom dates:"
msgstr ""

msgid "Import feed"
msgstr ""

#. translators: 1: theme title, 2:  template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme
#. title, 5: parent_theme
#: lib/theme/list.php:309
msgid "The template files are located in <code>%2$s</code>. The stylesheet files are located in <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> uses templates from <strong>%5$s</strong>. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "Τα αρχεία προτύπων που βρίσκονται σε <code>%2$s</code>. Τα πρότυπα των στύλ που βρίσκονται σε <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> χρησιμοποιεί πρότυπα από <strong>%5$s</strong>. Οι αλλαγές που γίνονται με τα πρότυπα που θα επηρεάσει τα θέματα."

msgid "Find events matching:"
msgstr ""

msgid "Located in:"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29
msgid "Search"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40
msgid " events found."
msgstr ""

#: lib/environment/check.php:75
msgid "The plugin is successfully installed! <a href=\"%s\">Add some events</a> and see them on your <a href=\"%s\">Calendar page</a>.<br />Visit the <a href=\"%s\">Settings page</a> to configure the plugin and get most of it."
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:68
msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above."
msgstr "Η τιμή για το πρώτο εισιτήριο αυτής της εκδήλωσης θα πρέπει να ληφθούν από το πεδίο Κόστος παραπάνω."

msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above"
msgstr "Εισαγωγή ετικετών / κατηγοριών που προβλέπονται από την τροφοδοσία, εκτός από εκείνα που έχουν επιλεγεί παραπάνω"

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:96
msgid "Show map on imported events"
msgstr "Εμφάνιση χάρτη στις εισαγόμενες εκδηλώσεις"

#: lib/environment/check.php:87
msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up."
msgstr "Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε,αλλά δεν έχει ρυθμιστεί. Παρακαλώ συνδεθείτε ώς διαχειριστής για να το ρυθμίσετε."

#: lib/environment/check.php:256
msgid "The add-on <strong>%s</strong> must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar."
msgstr ""

#: lib/twig/environment.php:115
msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please <a href=\"javascript:location.reload();\">reload the page</a>."
msgstr ""

msgid "Please, Sign In to <b>Timely Network</b> to manage your feeds."
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:19
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10
msgid "Sign In to Timely Network"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22
msgid ""
"<b>Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).</b><br />\n"
"        You can't edit or remove them at the moment.\n"
"        Please, visit this page later to manage your feeds."
msgstr ""

msgid "My imported Feeds:"
msgstr ""

msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):"
msgstr ""

#: lib/exception/handler.php:176
msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:"
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:26
msgid ""
"<b>You don't have a subscription for this feature.</b><br>\n"
"        Please <a href=\"https://time.ly/hosted-calendar-addons/\" target=\"_blank\">upgrade here</a> to a plan that\n"
"        supports \"Import Feeds\"."
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:45
msgid ""
"<b>You have reached the limit of how many feeds you can import.</b><br>\n"
"        Please sign up for EventBoost plan <a href=\"https://time.ly/hosted-calendar-addons/\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""

#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:89
msgid "Allow comments on imported events"
msgstr "Επιτρέψτε σχόλια στις εισαγόμενες εκδηλώσεις"

#: public/admin/import.php:6
msgid "Successfully imported events:"
msgstr "Επιτυχής εισαγωγή εκδηλώσεων:"

#: public/admin/feed_row.php:158
msgid "Removing&#8230;"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:174
msgid "Thank you for being our customer,"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:34
msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly."
msgstr ""

#: lib/css/frontend.php:266
msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence."
msgstr "Το ΛΙΓΟΤΕΡΟ αρχείο καταρτίζονται σωστά, αλλά υπήρχε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση του παραγόμενου CSS επιμένουμε."

#: public/admin/feed_row.php:142
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"

#: lib/html/element/setting/cache.php:40
msgid "Templates cache is writable"
msgstr "Η μνήμη των θεμάτων είναι εγγράψιμη"

#: public/admin/feed_row.php:140
msgid "Refreshing&#8230;"
msgstr ""

#: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:118
msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone"
msgstr ""

msgid "List of imported events:"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/cache.php:39
msgid "Templates cache is not writable"
msgstr "Η μνήμη των θεμάτων δεν είναι εγγράψιμη"

#: public/admin/feed_row.php:117
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13
msgid "Removing"
msgstr ""

#: public/admin/feed_row.php:122 public/admin/feed_row.php:160
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:18
msgid "Remove"
msgstr "Κάταργηση"

#: lib/factory/html.php:278
msgid "Tags (optional)"
msgstr "Ετικέτες (προεραιτικό)"

msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed"
msgstr ""

#: public/admin/feed_row.php:38
msgid "Tag with"
msgstr "Ετικέτα με"

msgid "Keep original events categories and tags"
msgstr "Κρατήστε τις αρχικές κατηγορίες και ετικέτες των εκδηλώσεων"

#: public/admin/feed_row.php:58
msgid "Show map"
msgstr "Εμφάνισε χάρτη"

#: public/admin/feed_row.php:47
msgid "Allow comments"
msgstr "Επιτρέψτε σχόλια"

#: public/admin/box_support.php:47
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"

#: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:67
msgid "Feed URL:"
msgstr ""

#: public/admin/feed_row.php:31
msgid "Event categories:"
msgstr "Κατηγορίες εκδηλώσεων:"

#: public/admin/box_event_cost.php:271
msgid "Status:"
msgstr ""

#: public/admin/calendar_tasks.php:66
msgid "Subscribe to other calendars."
msgstr "Εγγραφή σε άλλα ημερολόγια."

msgid "Hourly"
msgstr "Ωριαία"

#: public/admin/box_time_and_date.php:42
msgid "Start date / time"
msgstr "Έναρξη ημέρα / ώρα"

#: public/admin/box_event_cost.php:306
msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:43
msgid "Some Other view:"
msgstr "Μερικές άλλες εμφανίσεις:"

msgid "Make this calendar your own."
msgstr "Κάνε αυτό το ημερολόγιο δικό σου."

#: public/admin/box_event_cost.php:72
msgid "Sign Up for Timely Network"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:162
msgid "Site URL is invalid."
msgstr ""

#: public/admin/calendar_tasks.php:74
msgid "Edit Calendar Settings"
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων Ημερολογίου"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:155
msgid "Site URL:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:39
msgid "Sign In for Timely Network"
msgstr ""

msgid "Manage Calendar Feeds"
msgstr "Διαχείριση Τροφοδοσίας Ημερολογίου"

#: public/admin/box_event_location.php:85
msgid "Show Map"
msgstr ""

#: public/admin/calendar_tasks.php:53
msgid "Change the look and feel."
msgstr "Άλλαξε την εμφάνιση και αίσθηση:"

#: public/admin/calendar_tasks.php:50
msgid "Choose Your Theme"
msgstr "Επέλεξε το Θέμα σου"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:62
msgid "Show <strong>View Calendar</strong> button"
msgstr "Εμφάνισε <strong>Εμφάνιση Ημερολογίου</strong> κουμπί"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:65
msgid "Show <strong>Subscribe</strong> buttons"
msgstr "Εμφάνισε <strong>Εγγραφή</strong> κουμπιά"

msgid "Organize and color-code your events."
msgstr "Οργάνωσε και χρωμάτισε τους κωδικούς των εκδηλώσεών σου."

#: public/admin/box_eventbrite.php:22
msgid "Set up your first ticket"
msgstr "Δημιούργησε το πρώτο σου εισιτήριο"

msgid "Manage Event Categories"
msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών Εκδήλωσης"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:182
msgid "Sending..."
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:58
msgid "Set Price"
msgstr "Όρισε Τιμή"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:183
msgid "Send Message"
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:111
msgid "Send an Invoice"
msgstr "Αποστολή τιμολογίου"

msgid "Manage Events"
msgstr "Διαχείριση Εκδηλώσεων"

#: lib/date/timezone.php:421
msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s."
msgstr "Επιλεγμένη ώρα ζώνης \"UTC%+d\" εφαρμόζεται ώς %s."

#: public/admin/calendar_tasks.php:16
msgid "Add a new event to the calendar."
msgstr "Πρόσθεσε νέα εκδήλωση το ημερολόγιο:"

#: public/admin/calendar_tasks.php:13
msgid "Post Your Event"
msgstr "Δημοσίευσε Εκδήλωση"

#: public/admin/box_repeat.php:5
msgid "Select recurrence pattern:"
msgstr "Επιλέξτε επαναλαμβανόμενο μοτίβο:"

#: public/admin/box_event_cost.php:303
msgid "Report:"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:33
msgid "Search Events"
msgstr "Αναζήτηση Εκδήλωσης"

#: public/admin/box_time_and_date.php:136
msgid "Choose a rule for exclusion"
msgstr "Επιλέξτε έναν κανόνα για τον αποκλεισμό"

#: public/admin/box_time_and_date.php:108
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληξη"

#: public/admin/box_time_and_date.php:127
msgid "Exclude"
msgstr "Εξαίρεση"

#: public/admin/box_event_cost.php:100
msgid "Remove Ticket Type"
msgstr ""

#: lib/calendar-feed/ics.php:387
msgid "Removing ICS Feed"
msgstr "Αφαιρέθηκε ICS Τροφοδοσία"

#: lib/calendar-feed/ics.php:393
msgid "Remove Events"
msgstr "Αφαίρεση Εκδηλώσεων"

#: public/admin/box_time_and_date.php:81
msgid "Choose your time zone"
msgstr "Διαλέξτε ζώνη ώρας"

#: public/admin/box_event_cost.php:409
msgid "Registration URL:"
msgstr "URL Εγγραφής:"

#: public/admin/box_time_and_date.php:59
msgid "End date / time"
msgstr "Λήξη ημέρα / ώρα"

#: public/admin/box_eventbrite.php:7
msgid "Register this event with Eventbrite.com?"
msgstr "Εγγραφή αυτής της εκδήλωσης στο Eventbrite.com?"

msgid "No end time"
msgstr "Χωρίς τέλος χρόνου"

#: public/admin/box_time_and_date.php:26
msgid "All-day event"
msgstr "Ημερήσια Εκδήλωση"

#: public/admin/box_time_and_date.php:6
msgid "Event date and time"
msgstr "Ημέρα και Ώρα Εκδήλωσης"

#: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330
#: lib/recurrence/rule.php:337
msgctxt "Recurrence editor - yearly tab"
msgid "on"
msgstr "πρός"

msgid "Follow @_Timely"
msgstr "Follow @_Timely"

#: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253
#: lib/recurrence/rule.php:261
msgctxt "Recurrence editor - weekly tab"
msgid "on"
msgstr "πρός"

#: public/admin/box_support.php:21
msgid "EXTENDED VIEWS"
msgstr ""

#: public/admin/box_support.php:24
msgid "Add beautiful and dynamic \"Posterboard\" and \"Stream\" layouts for your events.<br>Download the add-on, install and activate it, and you're set."
msgstr ""

msgid "Guide"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:180
msgid "Quantity:"
msgstr ""

#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309
msgctxt "Recurrence editor - monthly tab"
msgid "on"
msgstr "ανοικτή"

#: public/admin/box_eventbrite.php:75
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"

#: public/admin/box_repeat.php:111
msgid "Apply"
msgstr "Εφάρμοσε"

#: public/admin/box_event_cost.php:138
msgid "Price:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:82
msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing."
msgstr ""

#: public/admin/box_repeat.php:109 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:133
msgid "Please wait&#8230;"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε&#8230"

#: public/admin/box_repeat.php:82
msgid "Ending after"
msgstr "Τελειώνει μετά"

#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:110
msgid "Please try verifying you are human again."
msgstr ""

#: public/admin/box_repeat.php:72
msgid "End"
msgstr "Τέλος"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:102
msgid "Please provide some feedback"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:33
msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org."
msgstr ""

#: lib/date/timezone.php:362
msgid "Please select site timezone in %s <em>Timezone</em> dropdown menu."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ώρα ζώνης %s <em>Ώρα ζώνης</em> στο ανοιγόμενο μενού."

#: public/admin/box_repeat.php:36
msgid "Custom"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/cache.php:42
msgid "Performance Report"
msgstr "Αναφορά απόδοσης"

#: public/admin/box_event_contact.php:35
msgid "Phone:"
msgstr "Τηλέφωνο:"

#: public/admin/box_eventbrite.php:103
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: public/admin/box_eventbrite.php:98
msgid "Payment Options"
msgstr "Επιλογές Πληρωμών"

#: public/admin/box_eventbrite.php:109
msgid "Cash"
msgstr "Μετρητά"

#: public/admin/box_eventbrite.php:107
msgid "Check"
msgstr "Έλεγχος"

msgid "Google Checkout"
msgstr "Google Checkout"

#: lib/environment/check.php:129
msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.<br />"
msgstr ""

#: lib/environment/check.php:145
msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.<br />"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:36
msgid "Parent Event"
msgstr "Μητρική Εκδήλωση"

#: public/admin/box_event_contact.php:6
msgid "Organizer contact info"
msgstr "Διαχείρηση στοιχείων επικοινωνίας"

msgid "Include Service fee in price"
msgstr "Περιέχεται  Υπηρεσία χρεώσιμη στην τιμή"

#: lib/html/element/setting/html.php:46
msgid "Optional."
msgstr "Προαιρετικό."

#: lib/theme/list.php:190
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the <em>%s</em> administrator to add more themes."
msgstr "Μόνο τα ενεργά θέματα είναι διαθέσιμα. Επικοινωνήστε με τον <em>%s</em> διαχειριστή για προσθέσετε περισσότερα θέματα."

#: public/admin/box_eventbrite.php:90
msgid "Add Service Fee on top of price"
msgstr "Πρόσθεσε Χρέωση Υπηρεσίας πάνω στην τιμή"

msgid "Include Fee in Price"
msgstr "Περιέχονται Χρεώσεις στην Τιμή"

#: lib/calendar-feed/ics.php:568 lib/calendar-feed/ics.php:837
msgid "Oh, submission was not accepted."
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:51
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:85
msgid "Ok, sure!"
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:60
msgid "Donation Based"
msgstr "Προσφορές με βάση"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:21
msgid "Number of days to show:"
msgstr "Αριθμός ημερών για εμφάνιση:"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:12
msgid "Number of events to show:"
msgstr "Αριθμός εκδηλώσεων για εμφάνιση:"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:43
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:76
msgid "No, thanks"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:13
msgid "Not really"
msgstr ""

#: public/admin/agenda-widget-form.php:55
msgid "No tags found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ετικέτες."

#: public/admin/box_eventbrite.php:42
msgid "Description"
msgstr "Λεπτομέρειες"

#: public/admin/box_event_cost.php:47
msgid "No Tickets"
msgstr ""

#: public/admin/agenda-widget-form.php:39
msgid "No categories found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν κατηγορίες."

#: lib/post/custom-type.php:35
msgid "No Events found in Trash"
msgstr "Δεν βρέθηκαν εκδηλώσεις στα διεγραμμένα"

#: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:52
#: public/admin/feed_row.php:63 public/admin/feed_row.php:75
#: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/feed_row.php:98
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: lib/post/custom-type.php:34
msgid "No Events found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν εκδηλώσεις"

#: lib/calendar-feed/ics.php:40
msgid "My Feeds"
msgstr ""

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:122
msgid "Name:"
msgstr ""

#: public/admin/box_eventbrite.php:1
msgid "Eventbrite Ticketing"
msgstr "Εισιτήρια Εκδηλώσεων"

#: lib/post/custom-type.php:31
msgid "New Event"
msgstr "Νέα Εκδήλωση"

#: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"

#: lib/html/element/setting/html.php:39
msgid "Month view:"
msgstr "Εμφάνιση Μήνα"

#: public/admin/box_event_location.php:69
msgid "Longitude:"
msgstr "Μήκος:"

msgid "Latitude:"
msgstr "Πλάτος:"

msgid "Input Coordinates"
msgstr "Δώσε Συντεταγμένες"

#: public/admin/box_event_children.php:14
msgid "Modified recurrence events"
msgstr "Τροποποιημένες επαναλήψεις εκδηλώσεων"

#: public/admin/box_event_children.php:27
msgid "Modified Events"
msgstr "Τροποποιημένες Εκδηλώσεις"

#: public/admin/box_event_location.php:31
msgid "Address:"
msgstr "Διεύθυνση:"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:109
msgid "Message:"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25
msgid "Mobile"
msgstr ""

#: lib/date/timezone.php:490
msgid "Manual Offset"
msgstr "Χειροκίνητη αποτύπωση"

#: public/admin/box_event_location.php:6
msgid "Event location details"
msgstr "Λεπτομέρειες τοποθεσίας εκδήλωσης"

#: public/admin/box_event_cost.php:325
msgid "Add New Ticket Type"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:335
msgid "Add Tax &amp; Invoice Options (required)"
msgstr ""

msgid "I read and accept the <a href=\"https://time.ly/tos\" target=\"_blank\">terms of service</a>."
msgstr ""

msgid "Free Event"
msgstr ""

msgid "Immediately"
msgstr ""

msgid "From:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:206
msgid "Available:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:152
msgid "Limits:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:134
msgid "(Optional)"
msgstr ""

#: lib/clone/renderer-helper.php:44
msgid "Make new copy of event"
msgstr "Κάνε ένα νέο αντίγραφο της εκδήλωσης"

#: public/admin/box_event_cost.php:124
msgid "Ex.: Regular Ticket"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:128
msgid "Description:"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:50
msgid "Lunar Cycles"
msgstr "Σεληνιακοί κύκλοι"

#: public/admin/box_event_cost.php:59
msgid "External Tickets"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:29
msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar."
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67
msgid "Loading reCAPTCHA..."
msgstr ""

#: public/admin/box_event_cost.php:6
msgid "Event cost and Tickets"
msgstr "Κόστος Εκδήλωσης και Εισιτηρίων"

#: public/admin/box_event_contact.php:17
msgid "Contact name:"
msgstr "Όνομα επικοινωνίας:"

#: public/admin/box_event_children.php:31
msgid "Edit:"
msgstr "Επεξεργασία:"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:26
msgid "Limit to:"
msgstr ""

#: public/admin/box_event_children.php:22
msgid "Edit parent:"
msgstr "Επεξεργασία γονέα:"

#: lib/html/element/setting/html.php:64
msgid "Limit number of events per page:"
msgstr "αριθμός γεγονότων ανά σελίδα"

#: lib/less/variable/size.php:26
msgid "Length"
msgstr "Μήκος"

#: public/admin/box_event_children.php:12
msgid "Base recurrence event"
msgstr "Βασική επανάληψη εκδήλωσης"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:144
msgid "E-mail is invalid."
msgstr ""

#: lib/calendar-feed/ics.php:390
msgid "Keep Events"
msgstr "Κρατήστε τις εκδηλώσεις"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:137
#: public/admin/box_event_contact.php:48
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"

#: lib/html/element/setting/html.php:66
msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar."
msgstr "Αυτή την στιγμή δεν υποστηρίζεται η ενσωμάτωση περισσότερων από ένα ημερολογίων στην ίδια σελίδα.Μην δοκιμάσετε να ενσωματώσετε το ημερολόγιο με μικρό-κώδικα στην σελίδα που εμφανίζεται ήδη το ημερολόγιο."

#: lib/html/element/setting/html.php:38
msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:"
msgstr "Εισάγετε έναν από αυτούς τους μικρό-κώδικες στο body της σελίδος για να ενσωματώσετε το ημερολόγιο σε μιας οποιοδήποτε σελίδα φτιαγμένη από το WordPress:"

#: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:771
msgid "Invalid ICS feed ID"
msgstr "Άκυρη ICS τροφοδότηση ID"

#: public/admin/box_ask_customer_review.php:5
msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?"
msgstr ""

msgid "Hide this widget on calendar page"
msgstr "Κρύψε αυτό το πρόγραμμα από το ημερολόγιο"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:46
msgid "<strong>Or</strong> events with these <strong>Tags</strong>"
msgstr "<strong>ή</strong> εκδηλώσεις με αυτές τις  <strong>Ετικέτες</strong>"

#: public/admin/agenda-widget-form.php:30
msgid "Events with these <strong>Categories</strong>"
msgstr "Εκδηλώσεις με αυτές <strong>Κατηγορίες</strong>"

#: lib/calendar-feed/ics.php:201
msgid "Imported %s event"
msgid_plural "Imported %s events"
msgstr[0] "Εισαγμένη %s εκδήλωση"
msgstr[1] "Εισαγμένες %s εκδηλώσεις"

#: lib/environment/check.php:257
msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/getting-started/license-keys/\" target=\"_blank\">entered your licence keys</a>. Alternatively, navigate to <a href=\"https://time.ly/your-account/\">your account</a> to download the latest version of the add-on(s) and <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/troubleshooting/perform-manual-upgrade/\">update manually</a>. Please <a href=\"https://time.ly/forums/\">post in the forum</a> if you have trouble. We are happy to help."
msgstr ""

#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66
msgid "Human verification"
msgstr ""

#: lib/theme/search.php:264
msgid "Failed to move your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code> to <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s</code>. Please manually remove your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code>."
msgstr "Αποτυχία μεταφορά παλαιών θεμάτων core από <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code> σε <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s</code>. Παρακαλώ κάντε χειροκίνητε αφαίρεση θεμάτων core από <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code>."

#: lib/html/element/setting/html.php:49
msgid "Holidays"
msgstr "Διακοπές"

#: lib/notification/admin.php:182
msgid "Got it – dismiss this"
msgstr ""

#: lib/theme/list.php:269 lib/theme/list.php:274
msgid "Get Extended Views add-on"
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:45
msgid "General form:"
msgstr "Βασική φόρμα:"

msgid "All of this theme&#8217;s files are located in <code>%2$s</code>."
msgstr "Όλα από αυτό το θέμα&#8217;s τα αρχεία τοποθετήθηκαν <code>%2$s</code>."

msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s από %3$s"

#: lib/date/system.php:203
msgid "GMT%+d:%02d"
msgstr "GMT%+d:%02d"

msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ενεργό &#8220;%s&#8221;"

#: lib/html/element/setting/html.php:63
msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά IDs ανάρτησης (IDs χωρισμένα με κόμμα):"

#: lib/html/element/setting/html.php:62
msgid "Filter by post ID:"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά ανάρτηση ID:"

#: lib/html/element/setting/html.php:59
msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά ετικέτα εκδήλωσης ονόματα/τεμάχια (χωρισμένα ονόματα με κόμμα):"

#: lib/html/element/setting/html.php:55
msgid "Filter by event tag name/slug:"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά ετικέτα εκδήλωσης όνομα/τεμάχιο:"

msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error storing <strong>robots.txt</strong> to the server, the file could not be written."
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:61
msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά ετικέτα εκδήλωσης IDs (IDs χωρισμένα με κόμμα):"

msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr ""

#: lib/html/element/setting/html.php:60
msgid "Filter by event tag ID:"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά ετικέτα εκδήλωσης ID:"

#: lib/html/element/setting/html.php:52
msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά κατηγορία εκδήλωσης ονόματα/ψευδώνυμο (χωρισμένα ονόματα με κόμμα):"

#: lib/html/element/setting/html.php:48
msgid "Filter by event category name/slug:"
msgstr "Φιλτράρισμα από την κατηγορία εκδήλωσης όνομα/ψευδώνυμο:"

#: lib/html/element/setting/html.php:54
msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Φιλτράρισμα ανά IDs κατηγορίας εκδήλωσης (χωρισμένα IDs με κόμμα):"

#: lib/html/element/setting/html.php:53
msgid "Filter by event category ID:"
msgstr "Φιλτράρισμα από το ID της κατηγορίας:"

#: lib/recurrence/rule.php:428
msgid "Every %d years"
msgstr "Κάθε %d χρόνια"

#: lib/calendar-feed/ics.php:817 lib/calendar-feed/ics.php:972
msgid "Feed deleted"
msgstr "Τροφοδοσία διαγράφηκε"

#: lib/recurrence/rule.php:425
msgid "Every other year"
msgstr "Κάθε άλλο χρόνο"

#: lib/recurrence/rule.php:413
msgid "Every %d months"
msgstr "Κάθε %d μήνες"

#: lib/recurrence/rule.php:410
msgid "Every other month"
msgstr "Κάθε δεύτερο μήνα"

#: lib/recurrence/rule.php:395
msgid "Every other week"
msgstr "Κάθε δεύτερη εβδομάδα"

#: lib/recurrence/rule.php:398
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Κάθε %d εβδομάδες"

#: lib/recurrence/rule.php:380
msgid "Every other day"
msgstr "Κάθε δεύτερη μέρα"

#: lib/recurrence/rule.php:383
msgid "Every %d days"
msgstr "Κάθε %d μέρες"

msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"

#: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118
msgctxt "Event time separator"
msgid " @ "
msgstr " @ "

msgid "All Events"
msgstr "Όλες οι Εκδηλώσεις"

#: lib/post/custom-type.php:95
msgctxt "Event tags taxonomy (singular)"
msgid "Tag"
msgstr ""

msgid "All Events <span class=\"update-plugins count-%d\" title=\"%d Pending Events\"><span class=\"update-count\">%d</span></span>"
msgstr "Όλες οι εκδηλώσεις <span class=\"update-plugins count-%d\" title=\"%d Εκδηλώσεις σε αναμονή\"><span class=\"update-count\">%d</span></span>"

#: lib/post/custom-type.php:94
msgctxt "Event tags taxonomy"
msgid "Tags"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:103
msgctxt "Event feed taxonomy (singular)"
msgid "Event Feed"
msgstr "Τροφοδοσία Εκδήλωσης"

#: app/view/event/time.php:100
msgctxt "Event start/end separator"
msgid " – "
msgstr " – "

#: lib/post/custom-type.php:102
msgctxt "Event feeds taxonomy"
msgid "Event Feeds"
msgstr "Τροφοδοσία Εκδήλωσης"

#: lib/calendar-feed/ics.php:891
msgid "Event imported"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:87
msgctxt "Event categories menu item"
msgid "Organize"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:85
msgctxt "Event categories taxonomy"
msgid "Categories"
msgstr ""

#: lib/post/custom-type.php:86
msgctxt "Event categories taxonomy (singular)"
msgid "Category"
msgstr ""

msgid "Edit Event"
msgstr "Επεγεργασία Εκδήλωσης"

#: lib/database/exception/database.php:23
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα: %s"

#: lib/exception/handler.php:585
msgid "Error Details:"
msgstr ""

msgid "Add New Event"
msgstr "Προσθήκη Νέας Εκδήλωσης"

#: lib/less/variable/font.php:112
msgid "Enter custom font(s)"
msgstr "Εισάγωγή προσαρμοσμένων γραμμάτων"

msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέας"

msgctxt "Custom post type name (singular)"
msgid "Event"
msgstr "Εκδήλωση"

msgctxt "Custom post type name"
msgid "Events"
msgstr "Εκδήλωση"

#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"

msgid "All-in-One Event Calendar"
msgstr "Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων"

#: lib/html/element/setting/html.php:37
msgid "Embed the calendar using a shortcode"
msgstr "Ενσωματώστε το ημερολόγιο χρησιμοποιόντας μικρό-κώδικα"

msgid "Custom..."
msgstr "Προσαρμοσμένα"

#: lib/calendar-feed/suggested.php:24
msgid "Discover Events"
msgstr ""

#: lib/calendar-feed/ics.php:381
msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?"
msgstr "Θέλετε να κρατήσετε τις εισαγμένες εκδηλώσεις ή να τις καταργήσω?"

#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: lib/calendar-feed/ics.php:763
msgid "Deleted %d events"
msgstr "Διαγραμμένες %d εκδηλώσεις"

#: lib/html/element/setting/html.php:44
msgid "Default view as per settings:"
msgstr "Αρχική εμφάνιση ανά ρύθμιση:"

#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23
msgid "Default"
msgstr "Αρχικό"

#: lib/html/element/setting/html.php:41
msgid "Day view:"
msgstr "Εμφάνιση Ημέρας"

#: lib/database/applicator.php:182
msgid "Date columns in table %s have different types."
msgstr "Ημερομηνίες σε στήλες στον πίνακα %s έχουν διάφορους τύπους.."

#: lib/database/exception/database.php:19
msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in <em>wp-config.php</em> has permissions, to make changes (<strong>ALTER TABLE</strong>) to the database."
msgstr "Η ανανέωση της βάσης απέτυχε. Παρακαλώ είστε σίγουροι ότι ο χρήστης, ορίζεται στο  <em>wp-config.php</em> και έχετε δικαιώματα, να κάνετε αλλαγές (<strong>ALTER TABLE</strong>) στην βάση."

msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)"
msgstr "Προσθέστε επιλογές για να απεικονίσετε με φίλτρα το ημερολόγιό σας. (Μπορείτε να βρείτε εκτός κατηγορίας και ετικετών στοιχεία από το URL στην φιλτραρισμένη σελίδα του ημερολογίου σας.)"

#: lib/clone/renderer-helper.php:47
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Αντίγραφο σε νέο πρόχειρο"

msgid "Agenda view:"
msgstr "Εμφάνιση Ατζέντας"

#: lib/clone/renderer-helper.php:48
msgid "Clone to Draft"
msgstr "Αντίγραφο σε Πρόχειρο"

#: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27
#: lib/clone/renderer-helper.php:45
msgid "Clone"
msgstr "Αντίγραφο"

#: lib/date/timezone.php:493
msgid "Choose your timezone"
msgstr "Επέλεξε την ώρα ζώνης"

#: lib/factory/html.php:133
msgid "Choose a date using calendar"
msgstr "Διαλέξτε την μέρα χρήσης του ημερολογίου"

#: lib/html/element/setting/cache.php:41
msgid "Checking..."
msgstr "Έλεγχος..."

#: lib/html/element/setting/cache.php:38
msgid "Check again"
msgstr "Επανέλεγχος"

msgid "- Auto-Create New Page -"
msgstr "- Αυτόματη-Δημιουργία νέας σελίδας -"

#: lib/calendar-feed/ics.php:364 lib/calendar-feed/import.php:82
msgid "Categories (optional)"
msgstr "Κατηγορίες (προαιρετικό)"

#: lib/css/frontend.php:239
msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/getting-started/pre-sale-questions/\">this article</a> to learn how to increase your PHP memory limit."
msgstr ""

#: lib/exception/handler.php:395
msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:"
msgstr ""

msgid "<b>ACTION REQUIRED!</b> Please, <a href=\"edit.php?post_type=ai1ec_event&page=all-in-one-event-calendar-settings\">sign</a> into Timely Network to continue syncing your imported events."
msgstr ""

#: lib/calendar-feed/ics.php:72
msgid "Another import process in progress. Please try again later."
msgstr "Μια άλλη διαδικασία εισαγωγής πραγματοποιείται. Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα."

msgid "<p><strong>There was an error while compiling CSS.</strong> The message returned was: <em>%s</em></p>"
msgstr "<p><strong>Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την μετατροπή CSS.</strong> Το μήνυμα επέστρεψε αυτό: <em>%s</em></p>"

msgid "<p>The event <strong>%s</strong> was cloned succesfully. <a href=\"%s\">Edit cloned event</a></p>"
msgstr "<p>Η εκδήλωση <strong>%s</strong> αντιγράφηκε επιτυχώς. <a href=\"%s\">Επεξεργασία αντιγραμμένης εκδήλωσης</a></p>"

msgid "&laquo;"
msgstr ""

msgid "&raquo;"
msgstr ""

#: app/view/event/time.php:166
msgid ", and "
msgstr ", και "

msgid "Event website"
msgstr "Ιστοσελίδα εκδήλωσης"

msgid "Register Now"
msgstr "Εγγραφείτε τώρα"

msgid "Category image"
msgstr "Εικόνα κατηγορίας"

msgid "This post was imported from a CSV/ICS file."
msgstr ""

msgid "View original"
msgstr ""

msgid "No data"
msgstr ""

msgid "This post was replicated from another site's <a href=\"%s\" title=\"iCalendar feed\"><i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-calendar\"></i> calendar feed</a>."
msgstr ""

msgid "Edit this occurrence (%s)"
msgstr "Επεξεργαστείτε το συμβάν (%s)"

msgid "Buy Tickets"
msgstr "Αγορά Εισιτηρίων"

msgid "Free"
msgstr "Δωρεάν"

msgid "Tickets:"
msgstr ""

#: app/view/event/single.php:97
msgid "Contact:"
msgstr "Επικοινωνία:"

#: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385
msgid "Cost:"
msgstr "Κόστος:"

#: app/view/event/single.php:89
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Προσθήκη στο Ημερολόγιο"

#: app/view/event/post.php:58
msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Προσωρινή εκδήλωση ανανεώθηκε.. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση εκδήλωσης</a>"

#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: app/view/event/post.php:54
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: app/view/event/post.php:52
msgid "Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview event</a>"
msgstr "Προγραμματισμένη εκδήλωση για: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Προεπισκόπηση εκδήλωσης</a>"

#: app/view/event/post.php:48
msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Εκδήλωση  προστέθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση εκδήλωσης</a>"

#: app/view/event/post.php:46
msgid "Event saved."
msgstr "Εκδήλωση αποθηκεύτηκε."

#: app/view/event/post.php:43
msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Εκδήλωση δημοσιεύτηκε. <a href=\"%s\">Δες εκδήλωση</a>"

#: app/view/event/post.php:34
msgid "Event updated."
msgstr "Εκδήλωση ενημερώθηκε."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: app/view/event/post.php:38
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "Εκδήλωση αποκατασταθεί σε αναθεώρηση από %s"

#: app/view/event/post.php:33
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Οριζόμενο πεδίο διαγράφηκε."

#: app/view/event/post.php:32
msgid "Custom field updated."
msgstr "Οριζόμενο πεδίο ανανεώθηκε."

#: app/view/event/post.php:29
msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Εκδήλωση ενημερώθηκε. <a href=\"%s\">Δες εκδήλωση</a>"

#: app/view/event/location.php:97
msgid "View Full-Size Map"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους χάρτη"

#: app/view/event/content.php:125
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: app/view/event/content.php:126
msgid "View all events"
msgstr "Εμφάνισε όλες τις εκδηλώσεις"

#: app/view/event/location.php:96
msgid "Click to view map"
msgstr "Πατήστε για εμφάνιση χάρτη"

#: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95
msgid "Where:"
msgstr "Πού:"

#: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94
msgid "When:"
msgstr "Πότε:"

#: app/view/calendar/widget.php:375
msgid "Add"
msgstr "Πρόσθήκη"

#: app/view/calendar/widget.php:372
msgid "View Calendar"
msgstr "Εμφάνιση Ημερολογίου"

#: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132
msgid "all-day"
msgstr "όλη την ημέρα"

#: app/view/calendar/widget.php:141
msgid "Show the subscribe button in the widget"
msgstr ""

#: app/view/calendar/widget.php:370
msgid "There are no upcoming events."
msgstr "Δεν υπάρχουν προγραμματιζόμενες εκδηλώσεις."

#: app/view/calendar/widget.php:115
msgid "Number of days to show"
msgstr ""

#: app/view/calendar/widget.php:124
msgid "Show events filtered for the following tags/categories"
msgstr ""

#: app/view/calendar/widget.php:106
msgid "Number of events to show"
msgstr ""

#: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37
msgid "Events"
msgstr "Εκδηλώσεις"

#: app/view/calendar/widget.php:93
msgid "Days"
msgstr ""

#: app/view/calendar/widget.php:80
msgid "Choose how to limit the upcoming events"
msgstr ""

#: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Προσεχείς Εκδηλώσεις"

#: app/view/calendar/widget.php:38
msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view"
msgstr "Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων: Λίστα προσεχώς στην εμφάνιση Ατζέντας"

#: app/view/calendar/view/week.php:67
msgid "Week of %s"
msgstr "Εβδομάδα των %s"

#: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117
msgid "Now:"
msgstr "Τώρα:"

#: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116
msgid "All-day"
msgstr "Ολοήμερη"

#: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115
msgid "Reveal full day"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους ημέρας"

#: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73
msgid "g a"
msgstr "g a"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:336
#: public/admin/themes.php:29
msgid "Tags:"
msgstr "Ετικέτες:"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87
#: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118
#: app/view/calendar/widget.php:374
msgid "@ %s"
msgstr "@ %s"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:207
msgid "Categories:"
msgstr "Κατηγορίες:"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:206
msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:204
msgid "There are no upcoming events to display at this time."
msgstr "Δεν υπάρχουν προσεχείς εκδηλώσεις για να εμφανίσετε αυτή τη στιγμή."

#: app/view/calendar/view/agenda.php:181
msgid "Expand All"
msgstr "Ανάπτυξη όλων"

#: app/view/calendar/view/agenda.php:180
msgid "Collapse All"
msgstr "Σύμπτυξη όλων"

#: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101
#: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

#: app/view/calendar/taxonomy.php:99
msgid "Clear tag filter"
msgstr "Καθαρισμός φίλτρου ετικέτας"

#: app/view/calendar/taxonomy.php:97
msgid "Clear category filter"
msgstr "Καθαρισμός φίλτρου κατηγοριών"

#: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100
#: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:34
msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar"
msgstr "Εγγραφή σε αυτό το ημερολόγιο για ένα άλλο απλού κειμένου ημερολόγιο"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:33
msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal"
msgstr "Εγγραφή σε αυτό το ημερολόγιο για το Apple Ημερολόγιο/iCal"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:32
msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook"
msgstr "Εγγραφή σε αυτό το ημερολόγιο για το MS Outlook"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:27
msgid "Export to XML"
msgstr ""

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:30
msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar"
msgstr "Αντιγράψτε το URL για το δικό σας Timely ημερολόγιο ή πατήστε για να προσθέσετε στο δικό σας εμπλουτισμένο ημερολόγιο"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:31
msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar"
msgstr "Εγγραφή σε αυτό το ημερολόγιο για το Google ημερολόγιο"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:26
msgid "Add to other calendar"
msgstr "Προσθέστε σε άλλα ημερολόγια"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:25
msgid "Add to Apple Calendar"
msgstr "Προσθέστε στο Apple ημερολόγιο"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:24
msgid "Add to Outlook"
msgstr "Προσθέστε στο Outlook"

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:23
msgid "Add to Google"
msgstr "Προσθήκη σε Google"

#: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93
msgid "Get a Timely Calendar"
msgstr ""

#: app/view/calendar/subscribe-button.php:22
msgid "Add to Timely Calendar"
msgstr "Προσθήκη σε Timely Ημερολόγιο"

#: app/view/calendar/page.php:260
msgid "Subscribe to filtered calendar"
msgstr "Εγγραφή στα φίλτρα ημερολογίου"

#: app/view/calendar/page.php:261
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφή"

#: app/view/calendar/page.php:74
msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons."
msgstr ""

#: app/view/admin/widget-creator.php:141
msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets."
msgstr ""

#: app/view/calendar/page.php:54
msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views."
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα στην φόρτωση του ημερολογίου. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή της σελίδα και ενημερώστε τον να διαμορφώσει την εμφάνιση του ημερολογίου."

#: app/view/admin/widget-creator.php:134
msgid "<p>Use <a href=\"%s\"><strong>Appearance</strong> &gt; <strong>Widgets</strong></a> to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use <a href=\"%s\" target=\"_blank\">shortcodes</a> to embed the full calendar.</strong></p>"
msgstr ""

#: app/view/admin/widget-creator.php:140
msgid "Paste this code onto your site:"
msgstr ""

#: app/view/admin/widget-creator.php:132
msgid "<h4>Attention!</h4><p>These widgets are designed to be embedded in <strong>external sites only</strong> and may cause conflicts if used within the same WordPress site.</p>"
msgstr ""

#: app/view/admin/widget-creator.php:74
msgctxt "meta box"
msgid "Widget Creator"
msgstr ""

#: app/view/admin/widget-creator.php:131
msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to <strong>an external website</strong> to embed new calendars and widgets."
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:168
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:168
msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:169
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:170
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:171
msgid "Swiss Franc"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:172
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:173
msgid "Thai Baht"
msgstr ""

#: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25
#: app/view/admin/widget-creator.php:47
msgid "Widget Creator"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:158
msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:158 app/view/admin/tickets.php:172
msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error."
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:159
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:160
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:160
msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:161
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:162
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:163
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:164
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:165
msgid "Philippine Peso"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:166
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:167
msgid "Pound Sterling"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:150
msgid "United States Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:151
msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:152
msgid "Australian Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:153
msgid "Brazilian Real"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:153 app/view/admin/tickets.php:161
msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only."
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:154
msgid "Czech Koruna"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:155
msgid "Danish Krone"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:156
msgid "Euro"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:157
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:129
msgid "Purchaser"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:130 app/view/calendar/view/abstract.php:107
#: app/view/event/ticket.php:39
msgid "Tickets"
msgstr "Εισιτήρια"

#: app/view/admin/tickets.php:133
msgid "Total"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:126
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:127
msgid "Date"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:128
msgid "Event"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:120
msgid "Sales"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:121
msgid "Please provide your PayPal details."
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:122
msgid "Cheque"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:123
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:124
msgid "Preferred currency for tickets:"
msgstr ""

#: app/view/admin/theme-switching.php:31
msgid "All-in-One Event Calendar: Themes"
msgstr "Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων: Θέματα"

#: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36
msgid "Ticketing"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:93
#: app/view/admin/tickets.php:104 app/view/admin/tickets.php:116
msgid "Timely Ticketing"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:81
msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing.<br /><br />"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:84
msgid "<a href=\"edit.php?post_type=ai1ec_event&page=all-in-one-event-calendar-settings\" class=\"ai1ec-btn ai1ec-btn-primary ai1ec-btn-lg\">Sign In to Timely Network</a>"
msgstr ""

#: app/view/admin/tickets.php:85
msgid "<b>Signing up for a Timely Network account is currently unavailable. Please, try again later.</b>"
msgstr ""

#: app/view/admin/theme-options.php:177
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"

#: app/view/admin/theme-options.php:169
msgid "Save Options"
msgstr "Αποθήκευση Επιλογών"

#: app/view/admin/theme-options.php:151
msgid "Agenda view"
msgstr "Εμφάνιση Ατζέντας"

#: app/view/admin/theme-options.php:148
msgid "Month/week/day view"
msgstr "Μηνιαία/εβδομαδιαία/ημερήσια εμφάνιση"

#: app/view/admin/theme-options.php:145
msgid "Calendar general"
msgstr "Γενικό ημερολόγιο"

#: app/view/admin/theme-options.php:139
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"

#: app/view/admin/theme-options.php:142
msgid "Forms"
msgstr "Φόρμες"

#: app/view/admin/theme-options.php:136
msgid "Tables"
msgstr "Πίνακες"

#: app/view/admin/theme-options.php:133
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96
msgid "Calendar Theme Options"
msgstr "Επιλογές Θέματος Ημερολογίου"

#: app/view/admin/theme-options.php:79
msgctxt "meta box"
msgid "Calendar Theme Options"
msgstr "Επιλογές Θέματος Ημερολογίου "

#: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51
msgid "Theme Options"
msgstr "Επιλογές Θέματος"

#: app/view/admin/settings.php:230
msgid "Save Settings"
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"

#: app/view/admin/settings.php:237
msgid "If the form below is not working please follow <a href=\"%s\">this link</a>."
msgstr "Εάν η παρακάτω φόρμα δεν λειτουργεί ακολούθησε <a href=\"%s\">τον σύνδεσμο</a>."

#: app/view/admin/settings.php:213
msgid "Education"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:214
msgid "Venue/Business"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:215
msgid "Artist/Performer"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:216
msgid "Church/Spiritual"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:217
msgid "Association/Group"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:218
msgid "Other"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:205 app/view/admin/tickets.php:134
msgid "Sign Out"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:206
msgid "Sign Up"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:207
msgid "Sign In"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:208
msgid "Calendar Type:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:210
msgid "Tourism"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:211
msgid "Media"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:212
msgid "Community Hubs"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:204 public/admin/box_repeat.php:116
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:127
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: app/view/admin/settings.php:195
msgid "Password:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:196
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:197
msgid "Phone Number:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:198
msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the <a href=\"https://time.ly/tos\">terms of service</a>."
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:201
msgid "<h4>Attention Required:</h4>If you choose to sign-out of the API Timely Network this will close all the created tickets and remove user access to them. In this case, on the event page, users will see the status “Event closed”."
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:192
msgid "Hide form"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:193
msgid "Show form"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:194
msgid "Email:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:185
msgid "Sign in"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:189
msgid "Sign out"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:191
msgid "Full Name:"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:172
msgid "Please, Sign In to Timely Network."
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:183 app/view/admin/tickets.php:125
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:113
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:127
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:141
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:159
#: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141
#: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346
msgid "This field is required."
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:184 app/view/event/ticket.php:25
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"

#: app/view/admin/settings.php:151
msgid "External Services"
msgstr "Εξωτερικές Υπηρεσίες"

#: app/view/admin/settings.php:152
msgid "Cache Report"
msgstr "Αναφορά Μνήμης"

#: app/view/admin/settings.php:150
msgid "Email Templates"
msgstr "Email Θέματα"

#: app/view/admin/settings.php:149
msgid "Shortcodes"
msgstr ""

#: app/view/admin/settings.php:148
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Αναλυτικές Ρυθμίσεις"

#: app/view/admin/settings.php:143
msgid "Adding/Editing Events"
msgstr "Προσθέστε/Επεξεργαστείτε Εκδηλώσεις"

#: app/view/admin/settings.php:146
msgid "Advanced"
msgstr "Αναλυτική"

#: app/view/admin/settings.php:140
msgid "Viewing Events"
msgstr "Επισκόπηση Εκδηλώσεων"

#: app/view/admin/settings.php:98
msgctxt "meta box"
msgid "Timely"
msgstr "Timely"

#: app/view/admin/settings.php:89
msgctxt "meta box"
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"

#: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69
#: app/view/admin/tickets.php:119 lib/date/timezone.php:366
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: app/view/admin/settings.php:30
msgid "All-in-One Event Calendar: Settings"
msgstr "Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων: Ρυθμίσεις"

#: app/view/admin/organize.php:100
msgid "Organize Events"
msgstr ""

#: app/view/admin/nav.php:28
msgid "<a href=\"%s\">Check for updates</a>"
msgstr ""

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:571
msgid "year(s)"
msgstr "έτος(η)"

#: app/view/admin/nav.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Ρυθμίσεις</a>"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:505
msgid "weekend day"
msgstr "Σαββατοκύριακο ημέρα"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:504
msgid "weekday"
msgstr "καθημερινή"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:503
msgid "day"
msgstr "ημέρα"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:500
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:501
msgid "Saturday"
msgstr "Σαββάτο"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:499
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:498
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:496
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:497
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:495
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:483
msgid "fourth"
msgstr "τέταρτη"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:482
msgid "third"
msgstr "τρίτη"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:481
msgid "second"
msgstr "επόμενη"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:480
msgid "first"
msgstr "πρώτη"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:426
msgid "month(s)"
msgstr "μήνας(ες)"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485
#: lib/recurrence/rule.php:299
msgid "last"
msgstr "τελευταία"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:330
msgid "week(s)"
msgstr "εβδομάδα(ες)"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:247
msgid "day(s)"
msgstr "ημέρα(ες)"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93
msgid "On date"
msgstr "Κατά την ημερομηνία"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:209
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:210
msgid "After"
msgstr "Μετά"

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:164
msgid "Recurrence rule cannot be empty."
msgstr "Ο κανόνας επανάληψης δεν μπορεί να είναι κενός."

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:182
msgid "Recurrence rule was not provided."
msgstr "Ο κανόνας επανάληψης δεν έχει προβλεφθεί."

#: app/view/admin/get-repeat-box.php:94
msgid "times"
msgstr "φορές"

#: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227
msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400&times;400 pixels."
msgstr "Αντιστοίχισε την κατάλληλη εικόνα στην κατηγορία. Προτεινόμενο μέγεθος: τετράγωνο, ελάχιστο 400&times;400 pixels."

#: app/view/admin/event-category.php:195
msgid "Remove Image"
msgstr "Αφαίρεση εικόνας"

#: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225
msgid "Category Image"
msgstr "Εικόνα Κατηγορίας"

#: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226
msgid "Add Image"
msgstr "Προσθήκη εικόνας"

#: app/view/admin/event-category.php:156
msgid "Events in this category will be identified by this color"
msgstr "Εκδηλώσεις αυτής της κατηγορίας θα προσδιορίζονται από αυτό το χρώμα"

#: app/view/admin/event-category.php:32
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: app/view/admin/event-category.php:155
msgid "Category Color"
msgstr "Χρώμα Κατηγορίας"

#: app/view/admin/calendar-feeds.php:65
msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds"
msgstr ""

#: app/view/admin/event-category.php:30
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28
#: lib/calendar-feed/import.php:24
msgid "Import Feeds"
msgstr ""

#: app/view/admin/calendar-feeds.php:48
msgctxt "meta box"
msgid "Feed Subscriptions"
msgstr "Τροφοδοσία Συνδρομών"

#: app/view/admin/all-events.php:141
msgid "Show All Authors"
msgstr ""

#: app/view/admin/all-events.php:21
msgid "Ticket Types"
msgstr ""

#: app/view/admin/all-events.php:128
msgid "Show All "
msgstr "Εμφάνιση Όλων"

#: app/view/admin/all-events.php:18
msgid "Event date/time"
msgstr "Ημέρα/Ώρα Εκδήλωσης"

#: app/view/admin/all-events.php:16
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"

#: app/view/admin/all-events.php:17
msgid "Post Date"
msgstr "Ημέρα δημοσίευσης"

#: app/view/admin/add-ons.php:71
msgid "Browse All Add-ons"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-ons.php:74
msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar."
msgstr ""

#: app/view/admin/add-ons.php:77
msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later."
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:531
msgid "Remove banner image"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-ons.php:68
msgid "Add-ons for All In One Event Calendar"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:35
msgid "Empower your calendar, build your community"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:50
msgid "<ul class=\"ai1ec-features-list\"><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Pull events from other calendars</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Pull events from Facebook</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Add a Newsletter</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Get public event submissions</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Charge people to post events</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Add social sharing</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">And more</a></li></ul>"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:332
msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later."
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:337
msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.<br /><br />Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan <a href=\"https://time.ly/tickets-existing-users/\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:437
msgid "<span class=\"ai1ec-info-text\">The event was submitted by this Organizer.</span>"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:446
msgid ", email: "
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:450
msgid "<span class=\"ai1ec-info-text\">The event was submitted by %s.</span>"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:530
msgid "Set banner image"
msgstr ""

#: app/view/admin/add-new-event.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Εκδήλωσης"

#: app/model/settings.php:1031
msgid "Display events in <strong>calendar time zone</strong>"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:1034
msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page."
msgstr ""

#: app/view/admin/activate.php:25 app/view/admin/activate.php:26
#: lib/theme/list.php:262
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: app/model/settings.php:1018
msgid "Templates cache improves site performance"
msgstr "Η μνήμη των θεμάτων βελτιώνει την απόδοση της σελίδας."

#: app/model/settings.php:974
msgid "Current <strong>robots.txt</strong> on this site"
msgstr "Υπάρχον<strong>robots.txt</strong> σε αυτή την σελίδα"

#: app/model/settings.php:978
msgid ""
"The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n"
"                        <code><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Robots.txt\" target=\"_blank\">robots.txt</a></code>\n"
"                        protocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n"
"                        about accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n"
"                        You can change it manually by editing <code>robots.txt</code> in your root WordPress directory."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:995
msgid "<strong>Publicize, promote, and share my events</strong> marked as public on the Timely network. (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more &#187;</a>)"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:944
msgid "Use advanced JS cache."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:947
msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:959
msgid "<strong>Link CSS</strong> in <code>&lt;head&gt;</code> section when file cache is unavailable."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:962
msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:929
msgid "Use frontend rendering."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:932
msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:914
msgid "Disable <strong>gzip</strong> compression."
msgstr "Απενεργοποιήση <strong>gzip</strong> συμπίεσης."

#: app/model/settings.php:917
msgid "Use this option if calendar is unresponsive. <a target=\"_blank\" href=\"https://time.ly/document/user-guide/troubleshooting/disable-gzip-compression/\">Read more</a> about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:902
msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call <tt>the_content()</tt> from outside of The Loop. Leave disabled otherwise."
msgstr "Δοκιμάστε ενεργοποίηση αυτής της επιλογής, αν το ημερολόγιό σας δεν εμφανίζεται στη σελίδα ημερολογίου. Είναι απαραίτητη για τη συμβατότητα με ένα μικρό αριθμό θεμάτων που καλούν<tt>the_content()</tt> έξω από Loop. Αφήστε το απενεργοποιημένο διαφορετικά.."

#: app/model/settings.php:857
msgid "Install the <a target=\"_blank\" href=\"https://time.ly/\">Interactive Frontend Extension</a> for the <strong>frontend Post Your Event form</strong>."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:878
msgid "Move calendar into this DOM element"
msgstr "Μετακίνησε το ημερολόγιο σε αυτό το στοιχείο DOM"

#: app/model/settings.php:880
msgid ""
"Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n"
"                        calendar a DOM element other than the usual page content container\n"
"                        if you are unable to create an appropriate page template\n"
"                         for the calendar page. To use, enter a\n"
"                        <a target=\"_blank\" href=\"https://api.jquery.com/category/selectors/\">\n"
"                        jQuery selector</a> that evaluates to a single DOM element.\n"
"                        Any existing markup found within the target will be replaced\n"
"                        by the calendar."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:899
msgid "<strong>Skip <tt>in_the_loop()</tt> check </strong> that protects against multiple calendar output"
msgstr "<strong>Παράκαμψη <tt>in_the_loop()</tt> έλεγξε </strong> ότι προστατεύει από διπλά ημερολόγια"

#: app/model/settings.php:838
msgid "Use the configured <strong>region</strong> (WordPress locale) to bias the address autocomplete function "
msgstr "Χρησιμοποίησε την ρύθμιση<strong>περιοχής</strong> (WordPress τοπικό) για να έχετε αυτόματη συμπλήρωση διεύθυνσης"

#: app/model/settings.php:854
msgid " Show the old <strong>Post Your Event</strong> button above the calendar to privileged users"
msgstr "Δείξε το παλιό <strong>Ανάρτηση Εκδήλωσης</strong> κουμπί πάνω στο ημερολόγιο για διακεκριμένους χρήστες"

#: app/model/settings.php:827
msgid "<strong>Disable address autocomplete</strong> function"
msgstr "<strong>Απενεργοποιήστε αυτόματη συμπλήρωση διεύθυνσης</strong> λειτουργία"

#: app/model/settings.php:804
msgid "Dotted (m.d.yyyy)"
msgstr "Διακεκομμένη (m.d.yyyy)"

#: app/model/settings.php:816
msgid " Use <strong>24h time</strong> in time pickers"
msgstr " Χρήση <strong>24ωρης μορφής</strong> στις χρονικές σημάνσεις"

#: app/model/settings.php:800
msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)"
msgstr "ISO 8601 (yyyy-m-d)"

#: app/model/settings.php:796
msgid "US (m/d/yyyy)"
msgstr "US (m/d/yyyy)"

#: app/model/settings.php:787
msgid "Input dates in this format"
msgstr "Ορίστε τις ημερομηνίες σε αυτή την μορφή"

#: app/model/settings.php:792
msgid "Default (d/m/yyyy)"
msgstr "Αρχική (d/m/yyyy)"

#: app/model/settings.php:773
msgid " <strong>Hide featured image</strong> from event details page"
msgstr " <strong>Κρύψε προβεβλημένη εικόνα</strong> από την σελίδα λεπτομερειών εκδήλωσης"

#: app/model/settings.php:776
msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image."
msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή εάν στο θέμα σας εμφανίζει σε κάθε δημοσίευση ήδη προβεβλημένες εικόνες."

#: app/model/settings.php:748
msgid "Phones only (< 768px)"
msgstr "Μόνο για κινητά (< 768px)"

#: app/model/settings.php:761
msgid "Strict compatibility content filtering"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:733
msgid "Tablets only (< 980px)"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:718
msgid "Wide screens only (&#8805; 1200px)"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:691
msgid "Only applies to first visible calendar found on the page."
msgstr ""

#: app/model/settings.php:703
msgid "Offset affixed filter bar vertically by"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:676
msgid " Hide <strong>Google Maps</strong> until clicked"
msgstr "Κρύψε <strong>Χάρτες Google</strong> μέχρι να κλικαριστεί"

#: app/model/settings.php:688
msgid " <strong>Affix filter menu</strong> to top of window when it scrolls out of view"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:652
msgid "Hide <strong>Subscribe</strong>/<strong>Add to Calendar</strong> buttons in calendar and single event views "
msgstr "Κρύψε <strong>Εγγραφή</strong>/<strong>Πρόσθεσε σε ημερολόγιο</strong> τα κουμπιά από το ημερολόγιο και τις απλές εμφανίσεις εκδηλώσεων "

#: app/model/settings.php:664
msgid "Hide <strong>Get a Timely Calendar</strong> button"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:640
msgid "<strong>Exclude</strong> events from search results"
msgstr "<strong>Εξαιρέση</strong> εκδηλώσεων από τα αποτελέσματα αναζητήσεων"

#: app/model/settings.php:616
msgid "<strong>Show year</strong> in calendar date labels"
msgstr "<strong>Εμφάνιση έτους</strong> στις ημερήσιες απεικονίσεις "

#: app/model/settings.php:628
msgid "<strong>Show location in event titles</strong> in calendar views"
msgstr "<strong>Εμφάνιση τοποθεσίας στους τίτλους εκδήλωσης</strong> στις εμφανίσεις ημερολογίου"

#: app/model/settings.php:576
msgid "Only applies to events that span a single day."
msgstr "Ισχύει μόνο για τα γεγονότα που εκτείνονται σε μια μέρα."

#: app/model/settings.php:588
msgid ""
"In <span class=\"ai1ec-tooltip-toggle\"\n"
"                        data-original-title=\"These include Agenda view,\n"
"                        the Upcoming Events widget, and some extended views.\">\n"
"                        Agenda-like views</span>, <strong>include all events\n"
"                        from last day shown</strong>"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:604
msgid "Keep all events <strong>expanded</strong> in Agenda view"
msgstr "Δείτε όλες τις εκδηλώσεις <strong>ανοίγοντας</strong> την εμφάνιση Ατζέντα"

#: app/model/settings.php:545
msgid "Week/Day view ends at"
msgstr "Εμφάνιση Εβδομάδας/Ημέρας που καταλήγει"

#: app/model/settings.php:558
msgid ""
"<span class=\"ai1ec-tooltip-toggle\"\n"
"                                    data-original-title=\"Google may request for an API key in order to show the map\">\n"
"                                    Google Maps API Key</span> (<a target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/get-api-key#get-an-api-key\">Get an API key</a>)"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:573
msgid "<strong>Word-wrap event stubs</strong> in Month view"
msgstr "<strong>Αλλαγή στοίχισης λέξεων</strong> σε εμφάνιση Μήνα"

#: app/model/settings.php:532
msgid "Week/Day view starts at"
msgstr "Εβδομάδα/Ημέρα η εμφάνιση ξεκινά από"

#: app/model/settings.php:508
msgid "Default calendar start date (optional)"
msgstr "Αρχική ημέρα εκκίνησης ημερολογίου (προαιρετικό)"

#: app/model/settings.php:519
msgid "Agenda pages show at most"
msgstr "Σελίδες ατζέντας εμφανίζουν συνήθως"

#: app/model/settings.php:492
msgid "Preselected calendar filters"
msgstr "Προεπιλεγμένα φίλτρα ημερολογίου"

#: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128
msgid "To clear, hold &#8984;/<abbr class=\"initialism\">CTRL</abbr> and click selection."
msgstr "Για καθαρισμό, κρατήστε &#8984;/<abbr class=\"initialism\">CTRL</abbr> και κλικάρετε την επιλογή.."

#: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57
#: app/view/event/single.php:58
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"

#: app/model/settings.php:454
msgid "Month"
msgid_plural "Month"
msgstr[0] "Μήνας"
msgstr[1] ""

#: app/model/settings.php:465
msgid "Week"
msgid_plural "Week"
msgstr[0] "Εβδομάδα"
msgstr[1] ""

#: app/model/settings.php:443
msgid "Day"
msgid_plural "Day"
msgstr[0] "Ημέρα"
msgstr[1] ""

#: app/model/settings.php:432
msgid "Agenda"
msgid_plural "Agenda"
msgstr[0] "Ατζέντα"
msgstr[1] ""

#: app/model/settings.php:411
msgid "Week starts on"
msgstr "Η εβδομάδα ξεκινά από"

#: app/model/settings.php:424
msgid "Available views"
msgstr "Διαθέσιμες προβολές"

#: app/model/review.php:177
msgid "Message"
msgstr ""

#: app/model/settings.php:401
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50
msgid "Calendar page"
msgstr "Σελίδα Ημερολογίου"

#: app/model/review.php:173
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: app/model/review.php:175
msgid "Site URL"
msgstr ""

#: app/model/review.php:169
msgid "Feedback provided by user"
msgstr ""

#: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: app/model/event/parent.php:193
msgid "Base Event"
msgstr "Βασική Εκδήλωση"

#: app/model/api/api-ticketing.php:525
msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671
msgid "Event not found inside the database."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:651
msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:702
msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/event/parent.php:186
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Επεξεργασία &#8220;%s&#8221;"

#: app/model/api/api-ticketing.php:446
msgid "Sold out"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:448
msgid "Not available"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:468
msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:498
msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285
msgid "Sale ended"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289
msgid "Canceled"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:438
msgid "Past Event"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:440
msgid "Event closed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:442
msgid "Not available yet"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:444
msgid "Sale closed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:110
msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:116
msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:118
msgid "You need to save the payments settings to create ticket events."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:120
msgid "Tax and Invoice options are required."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:244
msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:246
msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:163
msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:193
msgid "Payment preferences were saved."
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:202
msgid "Payment preferences were not saved."
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:230
msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:59
msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:384
#: app/view/admin/all-events.php:214
msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed."
msgstr ""

#: app/model/api/api-ticketing.php:103
msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets."
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:542
msgid "Error decoding the response"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:96
msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:131
msgid "We were unable to import feed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:154
msgid "We were unable to get feed data"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:286
msgid "We were unable to subscribe feed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-feeds.php:316
msgid "We were unable to unsubscribe feed"
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:42
msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-registration.php:70
msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network"
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:191
msgid "%s.<br/>Detail: %s."
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:197
msgid "API URL: %s.<br/>Detail: %s"
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:203
msgid "API URL: %s.<br/>Detail: %s - %s"
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:211
msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.<br/>%s."
msgstr ""

#: app/model/api/api-abstract.php:218
msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.<br/>%s."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:588
msgid "Response text received from server"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:589
msgid "Click here for technical details"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:594
msgid "The end date can't be earlier than the start date."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:595
msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:577 app/model/api/api-ticketing.php:401
#: public/admin/box_event_cost.php:280
msgid "Open for sale"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:578
msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please change it's status to \"Canceled\" and make refunds to all users that purchased tickets."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:579
msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please make refunds to all users that purchased tickets"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:582
msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:583
msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:585
msgid "Something went wrong while fetching events.<br>The request status is: %STATUS% <br>The error thrown was: %ERROR%"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:575
msgid "Code"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:576 public/admin/box_event_cost.php:189
#: public/admin/box_event_cost.php:308
msgid "Unlimited"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:573
msgid "No attendees for this ticket type."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:574 app/view/calendar/view/agenda.php:205
#: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:148
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: app/controller/javascript.php:570
msgid "Guest Name"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:571 app/view/admin/tickets.php:132
msgid "Status"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:572 app/view/admin/tickets.php:131
#: app/view/event/ticket.php:71
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: app/controller/javascript.php:564
msgid "End:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:565 public/admin/box_event_cost.php:158
msgid "Min:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:566 public/admin/box_event_cost.php:168
msgid "Max:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:567
msgid "Attendees"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:568
msgid "Hide Attendees"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:569
msgid "Attendees List"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:559
msgid "Limits"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:560
msgid "Actions"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:561
msgid "Sold:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:562
msgid "Left:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:563
msgid "Start:"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:553
msgid "Loading tickets details..."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:554
msgid "Type and price"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:555
msgid "Info"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:556
msgid "Information"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:557
msgid "Report"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:558
msgid "Sale dates"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:546
msgid "Loading preview&nbsp;<i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-spin ai1ec-fa-spinner\"></i>"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:551 app/view/admin/all-events.php:83
msgid "Ticketing Details"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:552
msgid "Hide Ticketing Details"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:503
msgid "<b>Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red.</b>"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:506
msgid "<b>The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets.</b>"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:508
msgid ""
"<b>\n"
"                The Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included.</b>"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:511
msgid "Event was imported successfully."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:514
msgid "An error occurred when importing event. Please, try later."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:545 app/view/admin/widget-creator.php:139
msgid "Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση"

#: app/controller/javascript.php:488
msgid "The URL you have entered in the <b>Organizer Contact Info</b> &gt; <b>Website URL</b> seems to be invalid."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:491
msgid "The URL you have entered in the <b>Event Cost and Tickets</b> &gt; <b>Tickets or Registration URL</b> seems to be invalid."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:494
msgid "The Email you have entered in the <b>Organizer Contact Info</b> &gt; <b>E-mail</b> seems to be invalid."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:497
msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:500
msgid "Loading&hellip;"
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:482
msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field."
msgstr "Όταν το \"Εισαγωγή συντεταγμένων"

#: app/controller/javascript.php:485
msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field."
msgstr "Όταν το \"Εισαγωγή συντεταγμένων\" κουτάκι είναι επιλεγμένο, \"Γεωγραφικό μήκος\" είναι απαραίτητο πεδίο."

#: app/controller/javascript.php:476
msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη συντεταγμένη. Μια έγκυρη συνεταγμένη κυμαίνεται από +90 εώς -90."

#: app/controller/javascript.php:479
msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο γεωγραφικό μήκος. Το έγκυρο γεωγραφικό μήκος κυμαίνετε από +180 εώς -180."

#: app/controller/javascript.php:470
msgid "The value you have entered is not a valid CSS length."
msgstr "Η τιμή που δώσατε δεν είναι μια έγκυρη CSS μορφή."

#: app/controller/javascript.php:473
msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τις αρχικές ρυθμίσεις στο θέμα σας?"

#: app/controller/javascript.php:459
msgid "Please enter a valid Website URL."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:462
msgid "Please enter a valid Registration URL, starting with https:// or http://."
msgstr ""

#: app/controller/javascript.php:465
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Παρακαλώ δώστε μια έγκυρη ηλεκτρονική αλληλογραφία."

#: app/controller/javascript.php:467
msgid "Choose Image"
msgstr "Επιλέξτε Εικόνα"

#: app/controller/javascript.php:453
msgid "This feed is already being imported."
msgstr "Άυτή η τροφοδοσία έχει ήδη εισαχθεί."

#: app/controller/javascript.php:456
msgid "Please enter a valid iCalendar URL."
msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα έγκυρο  iCalendar URL."

#: app/controller/front.php:1072
msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.<br>Following errors were found:<br>%s"
msgstr "Η βάση δεδομένων σας βρέθηκε κατεστραμένη. Πιθανόν προηγούμενη ενημέρωση απέτυχε. Παρακαλώ επαναφέρετε τους πίνακες του Όλα σε ένα ημερολογίου από τα αντίγραφα και προσπαθήστε.<br>Βρέθηκαν τα παρακάτω σφάλματα:<br>%s"

#: app/controller/javascript-widget.php:49
msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget"
msgstr ""

#: app/controller/front.php:359 app/view/admin/theme-switching.php:54
#: app/view/admin/theme-switching.php:55
msgid "Calendar Themes"
msgstr "Θέματα Ημερολογίου"

#: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26
#: app/view/admin/add-ons.php:27
msgid "Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα"

#: app/controller/front.php:355
msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually."
msgstr "Το ενεργό ημερολόγιό σας δεν μπορεί να προετοιμαστεί. Το αρχικό θέμα σας έχει ενεργοποιηθεί πάλι. Παρακαλώ επισκεφτείτε %s και δοκιμάστε να επανεργοποιήσετε το θέμα σας χειροκίνητα."