# Translation of 2.6 in Hebrew
# This file is distributed under the same license as the 2.6 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 20:50:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: 2.6\n"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://time.ly/"
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "Time.ly Network Inc."
msgstr ""
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds."
msgstr ""
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:257
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257
msgid "Today background"
msgstr "רקע ׳היום׳"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:245
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245
msgid "Date label background"
msgstr "רקע תווית תאריך"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:251
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251
msgid "Date background"
msgstr "רקע תאריך"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:239
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239
msgid "Date label accent color"
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/html.php:51
msgid "zodiac-date-ranges"
msgstr "טווחי תאריכי גלגל המזלות"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:233
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233
msgid "Week/day view now marker"
msgstr ""
#: public/admin/calendar_tasks.php:4
msgid "to the All-in-One Event Calendar by Timely"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:8
msgid "unlimited"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:221
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221
msgid "Event text"
msgstr "תיאור האירוע"
#: lib/recurrence/rule.php:466
msgid "until %s"
msgstr "עד %s"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:227
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227
msgid "Month view date background"
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/html.php:56
msgid "tips-and-tricks"
msgstr "טיפים וטריקים"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:215
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215
msgid "Event time background"
msgstr ""
#: public/admin/themes-install.php:39
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:209
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209
msgid "Event background"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:197
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197
msgid "All-day/multi-day event stub text shadow"
msgstr ""
#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32
msgid "reCAPTCHA public key:"
msgstr "מפתח ציבורי של reCAPTCHA:"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:203
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203
msgid "Event border"
msgstr "גבול אירוע"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:191
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191
msgid "All-day/multi-day event stub text"
msgstr ""
#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47
msgid "reCAPTCHA V2 private key:"
msgstr ""
#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31
msgid "reCAPTCHA V2 public key:"
msgstr ""
#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48
msgid "reCAPTCHA private key:"
msgstr "מפתח פרטי של reCAPTCHA:"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:179
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179
msgid "Event default color"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:176
msgid "info@time.ly"
msgstr ""
#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287
msgid "of the month"
msgstr "של החודש"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:185
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185
msgid "Event default color (hover)"
msgstr "צבע ברירת המחדל של האירוע (hover)"
#: lib/html/element/setting/html.php:58
msgid "performing arts"
msgstr "אמנויות במה"
#: lib/recurrence/rule.php:480
msgid "forever"
msgstr "לנצח"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:173
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173
msgid "Event image shadow"
msgstr "צל תמונת אירוע"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:167
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167
msgid "All-day badge color"
msgstr "צבע התווית ׳יום-שלם׳"
#: lib/recurrence/rule.php:476
msgid "for %d occurrences"
msgstr "עבור %d אירועים"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:161
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161
msgid "Today color"
msgstr "צבע ׳היום׳"
#: lib/html/element/setting/html.php:57
msgid "creative writing"
msgstr "כתיבה יצירתית"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:155
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155
msgid "Input field placeholder text"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:55
msgid "event"
msgstr "אירוע"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:149
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149
msgid "List item background (active/hover)"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:143
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143
msgid "List item text (active/hover)"
msgstr "טקסט פריט רשימה (active\\hover)"
#: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:252
#: lib/recurrence/rule.php:278 lib/recurrence/rule.php:327
msgid "and"
msgstr "ו"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:137
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137
msgid "List item text"
msgstr ""
#: public/admin/box_profile_timezone.php:9
msgid "Your preferred timezone"
msgstr "איזור הזמן המועדף עליך"
#: lib/theme/loader.php:631
msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress wp-config.php
file:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );" msgstr "" "ערכת הנושא של לוח האירועים שלך הוחלפה בVortex עקב בעיית רינדור. למידע נוסף, אנא הפעל מצב debug על ידי הוספת שורה זו לקובץ ה
wp-config.php
בוורדפרס שלך:\n"
"define( 'AI1EC_DEBUG', true );" #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "הCSS שלך מקומפל בכל request, מה שגורם לביצועים איטיים של לוח האירועים. השגיאה הבאה התרחשה: %s" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131 msgid "Dropdown list border" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125 msgid "Dropdown list background" msgstr "רקע רשימה נפתחת" #: lib/theme/list.php:179 msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "" #: lib/theme/list.php:152 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119 msgid "Field label" msgstr "תווית שדה" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:20 msgid "Yes!" msgstr "" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "הפעלת רינדור צד לקוח ואתה משתמש בערכת נושא מותאמת אישית. אם ערכת הנושא שלך לא תומכת ברינדור צד לקוח, לוח האירועים שלך עלול שלא לפעול כראוי." #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107 msgid "Input field border (focus)" msgstr "" #: lib/theme/list.php:164 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113 msgid "Input field background (disabled)" msgstr "רקע שדה טקסט (מבוטל)" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101 msgid "Input field border" msgstr "גבול שדה טקסט" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95 msgid "Input field background" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50 #: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73 #: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96 msgid "Yes" msgstr "כן" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89 msgid "Input field text" msgstr "טקסט שדה הקלט" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:67 msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31 msgid "Yearly" msgstr "שנתי" #: public/admin/calendar_tasks.php:3 msgid "Welcome" msgstr "ברוכים הבאים" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83 msgid "Button text" msgstr "טקסט כפתור" #: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21 msgid "Weekly" msgstr "שבועי" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77 msgid "Button border" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71 msgid "Button background" msgstr "רקע כפתור" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65 msgid "Primary brand color" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59 msgid "Table header text" msgstr "" #: public/admin/box_event_contact.php:61 msgid "Website URL:" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:40 msgid "Week view:" msgstr "תצוגת שבוע:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53 msgid "Table header background" msgstr "רקע כותרת הטבלה" #: lib/theme/loader.php:325 msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47 msgid "Table background" msgstr "רקע הטבלה" #: lib/html/element/setting/html.php:65 msgid "Warning:" msgstr "אזהרה:" #: public/admin/calendar_tasks.php:27 msgid "View and edit all your events." msgstr "צפה וערוך בכל האירועים שלך." #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41 msgid "Base font size" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:32 msgid "View Event" msgstr "צפה באירוע" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35 msgid "Base font" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23 msgid "Link" msgstr "קישור" #: public/admin/box_support.php:55 msgid "Videos" msgstr "" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70 msgid "View" msgstr "צפה" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29 msgid "Link (hover)" msgstr "קישור (hover)" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:139 msgid "Update feed" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17 msgid "Text emboss" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42 msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab." msgstr "" #: public/admin/box_event_location.php:19 msgid "Venue name:" msgstr "שם המקום:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11 msgid "Text color" msgstr "צבע טקסט" #: public/admin/box_event_cost.php:341 msgid "Update Tax & Invoice Options" msgstr "" #: public/admin/themes-updated.php:3 msgid "Update Calendar Themes" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5 msgid "Body background" msgstr "רקע כללי" #: public/admin/settings.php:17 msgid "Update Settings" msgstr "עדכן הגדרות" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from
wp-content/themes-ai1ec
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete
because your wp-content
folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec
."
msgstr "לא הצלחנו להעביר את ערכות הנושא הישנות שלך מ- wp-content/themes-ai1ec
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete
משום שתיקיית wp-content
חסומה. אנא הסר באופן ידני את ערכות הנושא הישנות שלך מ- wp-content/themes-ai1ec
."
#: public/admin/themes.php:47
msgid "Available Calendar Themes"
msgstr ""
#: public/admin/box_eventbrite.php:53
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: public/admin/themes.php:21
msgid "Current theme preview"
msgstr ""
#: public/admin/cron_freq.php:6
msgid "Twice Daily"
msgstr "פעמים ביום"
#: public/admin/themes.php:18
msgid "Current Calendar Theme"
msgstr ""
#: lib/exception/handler.php:584
msgid "Toggle error details"
msgstr "הצג/הסתר פרטי שגיאה"
#: lib/exception/handler.php:404
msgid "Try reactivating plugin"
msgstr "נסה להפעיל מחדש את התוסף"
#: public/admin/themes-updated.php:13
msgid "All-in-One Event Calendar Settings »"
msgstr ""
#: public/admin/box_eventbrite.php:24
msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite."
msgstr ""
msgid "Manage Themes"
msgstr "נהל ערכות נושא"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
#: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10
msgid "Theme deleted."
msgstr "ערכת הנושא נמחקה."
#: lib/date/timezone.php:397
msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone."
msgstr ""
msgid "New theme activated. Visit site"
msgstr ""
msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them."
msgstr "ערכת נושא חדשה הופעלה. ערכה זו תומכת ביישומונים. יש לבקש במסך העדפות יישומונים כדי להגדיר את תצורתם."
#: public/admin/box_support.php:5
msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a%2$s
. The stylesheet files are located in %3$s
. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr ""
msgid "Find events matching:"
msgstr ""
msgid "Located in:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29
msgid "Search"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40
msgid " events found."
msgstr ""
#: lib/environment/check.php:75
msgid "The plugin is successfully installed! Add some events and see them on your Calendar page.wp-content/themes-ai1ec/%s
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s
. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
."
msgstr "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s
. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
."
#: lib/html/element/setting/html.php:49
msgid "Holidays"
msgstr "חגים"
#: lib/notification/admin.php:182
msgid "Got it – dismiss this"
msgstr "הבנתי - בטל זאת"
#: lib/theme/list.php:269 lib/theme/list.php:274
msgid "Get Extended Views add-on"
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/html.php:45
msgid "General form:"
msgstr "טופס כללי:"
msgid "All of this theme’s files are located in %2$s
."
msgstr ""
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr ""
#: lib/date/system.php:203
msgid "GMT%+d:%02d"
msgstr "GMT%+d:%02d"
msgid "Activate “%s”"
msgstr "הפעל “%s”"
#: lib/html/element/setting/html.php:63
msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "סנן לפי הID של הפוסט (הפרד בין ID ל-ID באמצעות פסיק):"
#: lib/html/element/setting/html.php:62
msgid "Filter by post ID:"
msgstr "סנן לפי הID של הפוסט:"
#: lib/html/element/setting/html.php:59
msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "סנן לפי שם תגית / slug של האירוע (הפרד בין שם לשם באמצעות פסיק):"
#: lib/html/element/setting/html.php:55
msgid "Filter by event tag name/slug:"
msgstr "סנן לפי שם תגית / slug של האירוע:"
msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written."
msgstr "שגיאה: אירעה שגיאה בנסיון לאחסן את robots.txt על השרת. הקובץ נעול."
#: lib/html/element/setting/html.php:61
msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "סנן לפי הID של תגיות האירוע (הפרד בין ID ל-ID באמצעות פסיק):"
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "שגיאה: אירעה שגיאה בנסיון להתחבר לשרת. אנא וודא שההגדרות נכונות."
#: lib/html/element/setting/html.php:60
msgid "Filter by event tag ID:"
msgstr "סנן לפי הID של תגיות האירוע"
#: lib/html/element/setting/html.php:52
msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "סנן לפי שם קטגוריה / slug של האירוע (הפרד בין השמות באמצעות פסיק):"
#: lib/html/element/setting/html.php:48
msgid "Filter by event category name/slug:"
msgstr "סנן לפי שם קטגוריה / slug של האירוע"
#: lib/html/element/setting/html.php:54
msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "סנן לפי הID של הקטגוריה של האירוע (הפרד בין ID ל-ID באמצעות פסיק):"
#: lib/html/element/setting/html.php:53
msgid "Filter by event category ID:"
msgstr "סנן לפי הID של הקטגוריה של האירוע:"
#: lib/recurrence/rule.php:428
msgid "Every %d years"
msgstr "כל %d שנים"
#: lib/calendar-feed/ics.php:817 lib/calendar-feed/ics.php:972
msgid "Feed deleted"
msgstr "הפיד נמחק"
#: lib/recurrence/rule.php:425
msgid "Every other year"
msgstr "כל שנה שנייה"
#: lib/recurrence/rule.php:413
msgid "Every %d months"
msgstr "כל %d חודשים"
#: lib/recurrence/rule.php:410
msgid "Every other month"
msgstr "בכל חודש שני"
#: lib/recurrence/rule.php:395
msgid "Every other week"
msgstr "כל שבוע שני"
#: lib/recurrence/rule.php:398
msgid "Every %d weeks"
msgstr "כל %d שבועות"
#: lib/recurrence/rule.php:380
msgid "Every other day"
msgstr "כל יומיים"
#: lib/recurrence/rule.php:383
msgid "Every %d days"
msgstr "כל %d ימים"
msgid "Daily"
msgstr "יומיומי"
#: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118
msgctxt "Event time separator"
msgid " @ "
msgstr ""
msgid "All Events"
msgstr "כל האירועים"
#: lib/post/custom-type.php:95
msgctxt "Event tags taxonomy (singular)"
msgid "Tag"
msgstr "תגית"
msgid "All Events %d"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:94
msgctxt "Event tags taxonomy"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
#: lib/post/custom-type.php:103
msgctxt "Event feed taxonomy (singular)"
msgid "Event Feed"
msgstr "פיד אירוע"
#: app/view/event/time.php:100
msgctxt "Event start/end separator"
msgid " – "
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:102
msgctxt "Event feeds taxonomy"
msgid "Event Feeds"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:891
msgid "Event imported"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:87
msgctxt "Event categories menu item"
msgid "Organize"
msgstr "קטגוריות"
#: lib/post/custom-type.php:85
msgctxt "Event categories taxonomy"
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: lib/post/custom-type.php:86
msgctxt "Event categories taxonomy (singular)"
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
msgid "Edit Event"
msgstr ""
#: lib/database/exception/database.php:23
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "התרחשה שגיאה: %s"
#: lib/exception/handler.php:585
msgid "Error Details:"
msgstr "פרטי השגיאה:"
msgid "Add New Event"
msgstr "הוסף אירוע חדש"
#: lib/less/variable/font.php:112
msgid "Enter custom font(s)"
msgstr "הזן פונטים אחרים"
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
msgctxt "Custom post type name (singular)"
msgid "Event"
msgstr ""
msgctxt "Custom post type name"
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "All-in-One Event Calendar"
msgstr "לוח אירועים All-in-One"
#: lib/html/element/setting/html.php:37
msgid "Embed the calendar using a shortcode"
msgstr "הטמע את הלוח באמצעות shortcode"
msgid "Custom..."
msgstr "אחר..."
#: lib/calendar-feed/suggested.php:24
msgid "Discover Events"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:381
msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?"
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24
msgid "Desktop"
msgstr "מחשב שולחני"
#: lib/calendar-feed/ics.php:763
msgid "Deleted %d events"
msgstr "נמחקו %d אירועים"
#: lib/html/element/setting/html.php:44
msgid "Default view as per settings:"
msgstr "תצוגת ברירת מחדל לפי ההגדרות:"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: lib/html/element/setting/html.php:41
msgid "Day view:"
msgstr "תצוגת יום:"
#: lib/database/applicator.php:182
msgid "Date columns in table %s have different types."
msgstr ""
#: lib/database/exception/database.php:19
msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database."
msgstr ""
msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)"
msgstr "הוסף אפשרויות להציג לוח מסונן. (תוכל לגלות את ID של הקטגוריה והתגיות באמצעות בחינת הכתובת של עמוד הלוח המסונן.)"
#: lib/clone/renderer-helper.php:47
msgid "Copy to a new draft"
msgstr ""
msgid "Agenda view:"
msgstr "תצוגת רשימה:"
#: lib/clone/renderer-helper.php:48
msgid "Clone to Draft"
msgstr ""
#: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27
#: lib/clone/renderer-helper.php:45
msgid "Clone"
msgstr ""
#: lib/date/timezone.php:493
msgid "Choose your timezone"
msgstr "בחר את אזור הזמן שלך"
#: lib/factory/html.php:133
msgid "Choose a date using calendar"
msgstr "בחר תאריך באמצעות הלוח"
#: lib/html/element/setting/cache.php:41
msgid "Checking..."
msgstr "בודק..."
#: lib/html/element/setting/cache.php:38
msgid "Check again"
msgstr "בדוק שוב"
msgid "- Auto-Create New Page -"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:364 lib/calendar-feed/import.php:82
msgid "Categories (optional)"
msgstr "קטגוריות (אופציונלי)"
#: lib/css/frontend.php:239
msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit."
msgstr ""
#: lib/exception/handler.php:395
msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:"
msgstr "לוח האירועים All-in-One הושבת עקב שגיאה"
msgid "ACTION REQUIRED! Please, sign into Timely Network to continue syncing your imported events."
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:72
msgid "Another import process in progress. Please try again later."
msgstr ""
msgid "There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s
" msgstr "" msgid "The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event
" msgstr "" msgid "«" msgstr "" msgid "»" msgstr "" #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr ", ו" msgid "Event website" msgstr "אתר האירוע" msgid "Register Now" msgstr "הירשם עכשיו" msgid "Category image" msgstr "תמונת קטגוריה" msgid "This post was imported from a CSV/ICS file." msgstr "" msgid "View original" msgstr "צפה במקור" msgid "No data" msgstr "" msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "פוסט זה שוכפל מ פיד לוח שנה של אתר אחר." msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "ערוך אירוע זה (%s)" msgid "Buy Tickets" msgstr "רכישת כרטיסים" msgid "Free" msgstr "חינם" msgid "Tickets:" msgstr "" #: app/view/event/single.php:97 msgid "Contact:" msgstr "להרשמה:" #: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385 msgid "Cost:" msgstr "מחיר:" #: app/view/event/single.php:89 msgid "Add to Calendar" msgstr "הוסף ללוח" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "" #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "האירוע נשמר." #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "האירוע פורסם. צפה באירוע" #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "האירוע עודכן." #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "האירוע שוחזר לגירסה מ- %s" #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "" #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "" #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "צפה במפה בגודל מלא " #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "צפה בכל האירועים" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "לחץ לצפייה במפה" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95 msgid "Where:" msgstr "איפה:" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94 msgid "When:" msgstr "מתי:" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "הוסף" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "צפה בלוח" #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "יום שלם" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "הצג את כפתור ההרשמה ביישומון" #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "אין אירועים עתידיים." #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "מספר ימים להציג" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "הצג אירועים מסוננים לתגיות / קטגוריות הבאות" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "מספר אירועים להציג" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "אירועים" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "ימים" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr "בחר איך להגביל את האירועים העתידיים" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "עכשיו:" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "כל היום" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "חשוף את כל היום" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "g a" #: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:336 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "תגיות:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/agenda.php:207 msgid "Categories:" msgstr "קטגוריות:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:206 msgid "Read more" msgstr "קרא עוד" #: app/view/calendar/view/agenda.php:204 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "אין אירועים עתידיים להציג כרגע." #: app/view/calendar/view/agenda.php:181 msgid "Expand All" msgstr "הרחב הכל" #: app/view/calendar/view/agenda.php:180 msgid "Collapse All" msgstr "כווץ הכל" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "תגיות" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "בטל סינון ע״פ תגית" #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "בטל סינון ע״פ קטגוריה" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "הירשם ללוח זה עם לוח plain-text אחר" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "הירשם ללוח זה עם Apple Calendar/iCal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "הירשם ללוח זה עם MS Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:27 msgid "Export to XML" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "העתק את כתובת האתר הזו עבור לוח ה-Timely שלך או לחץ להוספה ללוח ה-rich-text שלך" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "הירשם ללוח זה עם Google Calendar" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "הוסף ללוח אחר" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "הוסף ל-Apple Calendar" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "הוסף ל-Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "הוסף ל-Google" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "Get a Timely Calendar" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "הוסף ללוח Timely" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "Subscribe to filtered calendar" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "הרשם" #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "לוח האירועים לא הצליח לאתחל את תצוגת ה%s וחזר לתצוגת סדר יום. אנא בדוק אם התקנת את הגירסה האחרונה של התוספים של לוח האירועים." #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "קטע קוד זה יעודכן כדי לשקף את השינויים שנעשו להגדרות. שינוי ההגדרות לא ישפיע על יישומונים שהוטמעו בעבר." #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.
" msgstr "השתמש ביישומוני > תצוגה כדי להוסיף יישומוני אירוע לאתר הוורדפרס שלך, כפי שהיית מוסיף כל יישומון. לחילופין, השתמש בshortcodes על מנת להטמיע את לוח השנה השלם.
" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "הדבק קטע קוד זה באתרך:" #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.
" msgstr "יישומונים אלו מיועדים להטמעה ב אתרים חיצוניים בלבד ועלולים ליצור קונפליקטים אם יוטמעו באותו אתר וורדפרס
" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "יוצר יישומונים" #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "השתמש בכלי זה לארגן קטעי קוד שתוכל להוסיף ל אתר חיצוני על מנת להטמיע לוחות שנה חדשים ויישומונים." #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:169 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:170 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:171 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:173 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "יוצר יישומונים" #: app/view/admin/tickets.php:158 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:158 app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:159 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:162 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:163 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:164 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:165 msgid "Philippine Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:166 msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:167 msgid "Pound Sterling" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:150 msgid "United States Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:151 msgid "Canadian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:152 msgid "Australian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:154 msgid "Czech Koruna" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:155 msgid "Danish Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:156 msgid "Euro" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:157 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:129 msgid "Purchaser" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:130 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "כרטיסים" #: app/view/admin/tickets.php:133 msgid "Total" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:126 msgid "Save Changes" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:127 msgid "Date" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:128 msgid "Event" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:120 msgid "Sales" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:121 msgid "Please provide your PayPal details." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:122 msgid "Cheque" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:123 msgid "PayPal" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:124 msgid "Preferred currency for tickets:" msgstr "" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "לוח אירועים All-in-One: ערכות נושא" #: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:93 #: app/view/admin/tickets.php:104 app/view/admin/tickets.php:116 msgid "Timely Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:81 msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing.robots.txt
\n"
" protocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n"
" about accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n"
" You can change it manually by editing robots.txt
in your root WordPress directory."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:995
msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)"
msgstr "פרסם, קדם ושתף את האירועים שלי המסומנים כפומביים ברשת Timely. (למד עוד »)"
#: app/model/settings.php:944
msgid "Use advanced JS cache."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:947
msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:959
msgid "Link CSS in <head>
section when file cache is unavailable."
msgstr "הוסף קישור ל- CSS ב- <head>
כאשר ה- file cache אינו זמין."
#: app/model/settings.php:962
msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline."
msgstr "השתמש באפשרות זו אם ה-file cache אינו זמין ואתה מעדיף להגיש את ה CSS בתור קישור במקום output inline."
#: app/model/settings.php:929
msgid "Use frontend rendering."
msgstr "השתמש בעיבוד צד לקוח"
#: app/model/settings.php:932
msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance."
msgstr "מעבד את תצוגת לוח השנה בצד הלקוח במקום בצד השרת; עשוי לשפר ביצועים."
#: app/model/settings.php:914
msgid "Disable gzip compression."
msgstr "בטל כיווץ gzip."
#: app/model/settings.php:917
msgid "Use this option if calendar is unresponsive. Read more about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:902
msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:857
msgid "Install the Interactive Frontend Extension for the frontend Post Your Event form."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:878
msgid "Move calendar into this DOM element"
msgstr "העבר את הלוח לתוך DOM element זה"
#: app/model/settings.php:880
msgid ""
"Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n"
" calendar a DOM element other than the usual page content container\n"
" if you are unable to create an appropriate page template\n"
" for the calendar page. To use, enter a\n"
" \n"
" jQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n"
" Any existing markup found within the target will be replaced\n"
" by the calendar."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:899
msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:838
msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function "
msgstr ""
#: app/model/settings.php:854
msgid " Show the old Post Your Event button above the calendar to privileged users"
msgstr "הצג את הכפתור פרסם את האירוע שלך מעל הלוח עבור משתמשים מורשים"
#: app/model/settings.php:827
msgid "Disable address autocomplete function"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:804
msgid "Dotted (m.d.yyyy)"
msgstr "מנוקד (m.d.yyyy)"
#: app/model/settings.php:816
msgid " Use 24h time in time pickers"
msgstr " השתמש ב24h זמן בבורר הזמן"
#: app/model/settings.php:800
msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:796
msgid "US (m/d/yyyy)"
msgstr "US (m/d/yyyy)"
#: app/model/settings.php:787
msgid "Input dates in this format"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:792
msgid "Default (d/m/yyyy)"
msgstr "ברירת מחדל (d/m/yyyy)"
#: app/model/settings.php:773
msgid " Hide featured image from event details page"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:776
msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:748
msgid "Phones only (< 768px)"
msgstr "טלפונים בלבד (< 768px)"
#: app/model/settings.php:761
msgid "Strict compatibility content filtering"
msgstr "Strict compatibility content filtering"
#: app/model/settings.php:733
msgid "Tablets only (< 980px)"
msgstr "טאבלטים בלבד (< 980px)"
#: app/model/settings.php:718
msgid "Wide screens only (≥ 1200px)"
msgstr "מסכים רחבים בלבד (≥ 1200px)"
#: app/model/settings.php:691
msgid "Only applies to first visible calendar found on the page."
msgstr "חל רק על לוח האירועים הראשון הנמצא בעמוד זה."
#: app/model/settings.php:703
msgid "Offset affixed filter bar vertically by"
msgstr "הסט במאונך את סרגל הסינון המודבק ב-"
#: app/model/settings.php:676
msgid " Hide Google Maps until clicked"
msgstr " הסתר את Google Maps עד הלחיצה"
#: app/model/settings.php:688
msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view"
msgstr "הדבק את תפריט הסינון לחלק העליון של החלון כאשר הוא נגלל מחוץ לתצוגה."
#: app/model/settings.php:652
msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views "
msgstr ""
#: app/model/settings.php:664
msgid "Hide Get a Timely Calendar button"
msgstr "הסתר את כפתור Get a Timely Calendar"
#: app/model/settings.php:640
msgid "Exclude events from search results"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:616
msgid "Show year in calendar date labels"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:628
msgid "Show location in event titles in calendar views"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:576
msgid "Only applies to events that span a single day."
msgstr "רלוונטי רק לאירועים שהיקפם יום אחד."
#: app/model/settings.php:588
msgid ""
"In \n"
" Agenda-like views, include all events\n"
" from last day shown"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:604
msgid "Keep all events expanded in Agenda view"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:545
msgid "Week/Day view ends at"
msgstr "תצוגת שבוע/יום מסתיימת ב-"
#: app/model/settings.php:558
msgid ""
"\n"
" Google Maps API Key (Get an API key)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:573
msgid "Word-wrap event stubs in Month view"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:532
msgid "Week/Day view starts at"
msgstr "תצוגת שבוע/יום מתחילה ב-"
#: app/model/settings.php:508
msgid "Default calendar start date (optional)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:519
msgid "Agenda pages show at most"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:492
msgid "Preselected calendar filters"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128
msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57
#: app/view/event/single.php:58
msgid "Timezone"
msgstr "אזור זמן"
#: app/model/settings.php:454
msgid "Month"
msgid_plural "Month"
msgstr[0] "חודש"
msgstr[1] "חודשים"
#: app/model/settings.php:465
msgid "Week"
msgid_plural "Week"
msgstr[0] "שבוע"
msgstr[1] "שבועות"
#: app/model/settings.php:443
msgid "Day"
msgid_plural "Day"
msgstr[0] "יום"
msgstr[1] "ימים"
#: app/model/settings.php:432
msgid "Agenda"
msgid_plural "Agenda"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: app/model/settings.php:411
msgid "Week starts on"
msgstr "שבוע מתחיל ב-"
#: app/model/settings.php:424
msgid "Available views"
msgstr ""
#: app/model/review.php:177
msgid "Message"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:401
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50
msgid "Calendar page"
msgstr "עמוד לוח האירועים"
#: app/model/review.php:173
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: app/model/review.php:175
msgid "Site URL"
msgstr ""
#: app/model/review.php:169
msgid "Feedback provided by user"
msgstr ""
#: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: app/model/event/parent.php:193
msgid "Base Event"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:525
msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671
msgid "Event not found inside the database."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:651
msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:702
msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/event/parent.php:186
msgid "Edit “%s”"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:446
msgid "Sold out"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:448
msgid "Not available"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:468
msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:498
msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285
msgid "Sale ended"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:438
msgid "Past Event"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:440
msgid "Event closed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:442
msgid "Not available yet"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:444
msgid "Sale closed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:110
msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:116
msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:118
msgid "You need to save the payments settings to create ticket events."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:120
msgid "Tax and Invoice options are required."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:244
msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:246
msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:163
msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:193
msgid "Payment preferences were saved."
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:202
msgid "Payment preferences were not saved."
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:230
msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:59
msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:384
#: app/view/admin/all-events.php:214
msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:103
msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets."
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:542
msgid "Error decoding the response"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:96
msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:131
msgid "We were unable to import feed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:154
msgid "We were unable to get feed data"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:286
msgid "We were unable to subscribe feed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:316
msgid "We were unable to unsubscribe feed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:42
msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:70
msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:191
msgid "%s.