# Translation of 2.6 in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the 2.6 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 20:50:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: 2.6\n"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://time.ly/"
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "Time.ly Network Inc."
msgstr "Time.ly Network Inc."
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds."
msgstr "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds."
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly"
msgstr "All-in-One Event Calendar by Time.ly"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:257
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257
msgid "Today background"
msgstr "Mai nap háttere"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:245
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245
msgid "Date label background"
msgstr "Dátum címke háttere"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:251
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251
msgid "Date background"
msgstr "Dátum háttere"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:239
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239
msgid "Date label accent color"
msgstr "Dátum címke kiemelőszín"
#: lib/html/element/setting/html.php:51
msgid "zodiac-date-ranges"
msgstr "csillagjegy dátumalapú tartományában"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:233
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233
msgid "Week/day view now marker"
msgstr "Hét/nap nézet 'most' jelölője"
#: public/admin/calendar_tasks.php:4
msgid "to the All-in-One Event Calendar by Timely"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:8
msgid "unlimited"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:221
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221
msgid "Event text"
msgstr "Esemény szövege"
#: lib/recurrence/rule.php:466
msgid "until %s"
msgstr "-ig %s"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:227
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227
msgid "Month view date background"
msgstr "Havi nézet dátum háttere"
#: lib/html/element/setting/html.php:56
msgid "tips-and-tricks"
msgstr "Tippek és trükkök"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:215
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215
msgid "Event time background"
msgstr "Esemény idejének háttere"
#: public/admin/themes-install.php:39
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Sablonok telepítése"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:209
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209
msgid "Event background"
msgstr "Esemény háttere"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:197
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197
msgid "All-day/multi-day event stub text shadow"
msgstr "Egész napos/több napos esemény csonkszöveg árnyéka"
#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32
msgid "reCAPTCHA public key:"
msgstr "reCAPTCHA public key:"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:203
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203
msgid "Event border"
msgstr "Esemény keret"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:191
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191
msgid "All-day/multi-day event stub text"
msgstr "Egész napos/több napos esemény csonkszöveg"
#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47
msgid "reCAPTCHA V2 private key:"
msgstr ""
#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31
msgid "reCAPTCHA V2 public key:"
msgstr ""
#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48
msgid "reCAPTCHA private key:"
msgstr "reCAPTCHA private key:"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:179
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179
msgid "Event default color"
msgstr "Esemény alapértelmezett színe"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:176
msgid "info@time.ly"
msgstr ""
#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287
msgid "of the month"
msgstr "A hónap"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:185
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185
msgid "Event default color (hover)"
msgstr "Esemény alapértelmezett színe (lebegő)"
#: lib/html/element/setting/html.php:58
msgid "performing arts"
msgstr "előadóművészet"
#: lib/recurrence/rule.php:480
msgid "forever"
msgstr "örökké"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:173
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173
msgid "Event image shadow"
msgstr "Esemény képének az árnyéka"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:167
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167
msgid "All-day badge color"
msgstr "\"Egész napos\" esemény jelzőszíne"
#: lib/recurrence/rule.php:476
msgid "for %d occurrences"
msgstr "az %d előfordulását"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:161
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161
msgid "Today color"
msgstr "A mai nap színe"
#: lib/html/element/setting/html.php:57
msgid "creative writing"
msgstr "kreatív írás"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:155
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155
msgid "Input field placeholder text"
msgstr "Beviteli mező helyőrző szövege"
#: lib/post/custom-type.php:55
msgid "event"
msgstr "event"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:149
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149
msgid "List item background (active/hover)"
msgstr "Lista elem háttere (aktív/lebegő)"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:143
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143
msgid "List item text (active/hover)"
msgstr "Lista elem szövege (aktív/lebegő)"
#: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:252
#: lib/recurrence/rule.php:278 lib/recurrence/rule.php:327
msgid "and"
msgstr "és"
#: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:137
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137
msgid "List item text"
msgstr "Lista elem szövege"
#: public/admin/box_profile_timezone.php:9
msgid "Your preferred timezone"
msgstr "A kiválasztott időzóna"
#: lib/theme/loader.php:631
msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress wp-config.php
file:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "A CSS minden alkalommal lefut, emiatt a naptár lassan működik. A következő hiba lépett fel: %s" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131 msgid "Dropdown list border" msgstr "Legördülő lista kerete" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125 msgid "Dropdown list background" msgstr "Legördülő lista háttere" #: lib/theme/list.php:179 msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "Csak egy téma került telepítésre. További ingyenes témákat letölthetsz a Install Themes részen." #: lib/theme/list.php:152 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "Már csak egy téma van engedélyezve ezen az oldalon. Látogassa meg a Hálózati Adminisztrációt és engedélyezzen vagy telepítsen fel több témát." #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119 msgid "Field label" msgstr "Mező címkéje" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:20 msgid "Yes!" msgstr "" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107 msgid "Input field border (focus)" msgstr "Beviteli mező kerete (fókusz)" #: lib/theme/list.php:164 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "Már csak egy téma van engedélyezve ezen az oldalon. Látogassa meg a Hálózati Adminisztrációt és engedélyezzen mégtöbb témát." #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113 msgid "Input field background (disabled)" msgstr "Beviteli mező háttere (kikapcsolt)" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101 msgid "Input field border" msgstr "Beviteli mező kerete" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95 msgid "Input field background" msgstr "Beviteli mező háttere" #: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50 #: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73 #: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89 msgid "Input field text" msgstr "Beviteli mező szövege" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:67 msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31 msgid "Yearly" msgstr "Évente" #: public/admin/calendar_tasks.php:3 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözöllek" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83 msgid "Button text" msgstr "Gomb felirata" #: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21 msgid "Weekly" msgstr "Hetente" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77 msgid "Button border" msgstr "Gomb keret" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71 msgid "Button background" msgstr "Gomb háttér" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65 msgid "Primary brand color" msgstr "Elsődleges szín" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59 msgid "Table header text" msgstr "Táblázat fejléc szövege" #: public/admin/box_event_contact.php:61 msgid "Website URL:" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:40 msgid "Week view:" msgstr "Heti nézet:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53 msgid "Table header background" msgstr "Táblázat fejléc háttere" #: lib/theme/loader.php:325 msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'" msgstr "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47 msgid "Table background" msgstr "Táblázat háttere" #: lib/html/element/setting/html.php:65 msgid "Warning:" msgstr "Figyelmeztetés:" #: public/admin/calendar_tasks.php:27 msgid "View and edit all your events." msgstr "Nézd meg és szerkeszd az összes eseményed" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41 msgid "Base font size" msgstr "Alapértelmezett betű mérete" #: lib/post/custom-type.php:32 msgid "View Event" msgstr "Esemény megtekintése" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35 msgid "Base font" msgstr "Alapértelmezett betű típus" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23 msgid "Link" msgstr "Link" #: public/admin/box_support.php:55 msgid "Videos" msgstr "" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70 msgid "View" msgstr "megtekintés" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29 msgid "Link (hover)" msgstr "Hivatkozás (lebegő)" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:139 msgid "Update feed" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17 msgid "Text emboss" msgstr "Domborított szöveg" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42 msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab." msgstr "" #: public/admin/box_event_location.php:19 msgid "Venue name:" msgstr "Helyszín megnevezése:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11 msgid "Text color" msgstr "Szöveg színe" #: public/admin/box_event_cost.php:341 msgid "Update Tax & Invoice Options" msgstr "" #: public/admin/themes-updated.php:3 msgid "Update Calendar Themes" msgstr "Naptár sablon frissítése" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5 msgid "Body background" msgstr "Test Háttere" #: public/admin/settings.php:17 msgid "Update Settings" msgstr "Beállítások frissítése" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from
wp-content/themes-ai1ec
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete
because your wp-content
folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec
."
msgstr "Nem tudtuk törölni a régi témát a wp-content/themes-ai1ec
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete
-ről, mert a wp-content
könyvtár nem szerkeszthető. Kérlek manuálisan töröld a résgi témát a következő helyről: wp-content/themes-ai1ec
."
#: public/admin/themes.php:47
msgid "Available Calendar Themes"
msgstr "Elérhető naptár sablonok"
#: public/admin/box_eventbrite.php:53
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: public/admin/themes.php:21
msgid "Current theme preview"
msgstr "A jelenlegi téma előnézete"
#: public/admin/cron_freq.php:6
msgid "Twice Daily"
msgstr "Naponta kétszer"
#: public/admin/themes.php:18
msgid "Current Calendar Theme"
msgstr "Jelenlegi Calendar téma"
#: lib/exception/handler.php:584
msgid "Toggle error details"
msgstr ""
#: lib/exception/handler.php:404
msgid "Try reactivating plugin"
msgstr ""
#: public/admin/themes-updated.php:13
msgid "All-in-One Event Calendar Settings »"
msgstr "All-in-One Event Calendar Beállítások »"
#: public/admin/box_eventbrite.php:24
msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite."
msgstr "Ahhoz, hogy hozzon létre több jegyet egy esetben benyújtja ezt az űrlapot, majd kövesse az Eventbrite hivatkozást."
msgid "Manage Themes"
msgstr "Sablonkezelés"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10
msgid "Theme deleted."
msgstr "Sablon törölve."
#: lib/date/timezone.php:397
msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone."
msgstr "\"UTC%+d\" időzónát a rendszer nem ismeri fel. Kérjük %shasználjon érvényes%s időzóna nevet, addig az események UTC időzóna szerint kerülnek rögzítésre."
msgid "New theme activated. Visit site"
msgstr "Az új sablon bekapcsolva. A honlap megtekintése"
msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them."
msgstr "Új téma alkalmazva. Ez a téma támogatja a widgeteket, kérjük keresse fel a Widget beállítások oldalt a beállításhoz."
#: public/admin/box_support.php:5
msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a%2$s
. The stylesheet files are located in %3$s
. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "A sablon fájlok a %2$s
mappában találhatóak. A stíluslap fájlok a %3$s
mappában találhatóak. %4$s sablonokat használ a %5$s. A sablonok változásai hatással lesznek minden témára."
msgid "Find events matching:"
msgstr ""
msgid "Located in:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29
msgid "Search"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40
msgid " events found."
msgstr ""
#: lib/environment/check.php:75
msgid "The plugin is successfully installed! Add some events and see them on your Calendar page.wp-content/themes-ai1ec/%s
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s
. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
."
msgstr "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s
. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
."
#: lib/html/element/setting/html.php:49
msgid "Holidays"
msgstr "Ünnepnapok"
#: lib/notification/admin.php:182
msgid "Got it – dismiss this"
msgstr ""
#: lib/theme/list.php:269 lib/theme/list.php:274
msgid "Get Extended Views add-on"
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/html.php:45
msgid "General form:"
msgstr "Általános formátum:"
msgid "All of this theme’s files are located in %2$s
."
msgstr "Az összes téma fájljai itt találhatóak: %2$s
."
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s szerző: %3$s"
#: lib/date/system.php:203
msgid "GMT%+d:%02d"
msgstr "GMT%+d:%02d"
msgid "Activate “%s”"
msgstr "“%s” bekapcsolása"
#: lib/html/element/setting/html.php:63
msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Bejegyzés ID-k szerinti szűrés (vesszővel válaszd el az ID-ket):"
#: lib/html/element/setting/html.php:62
msgid "Filter by post ID:"
msgstr "Bejegyzés ID szerinti szűrés:"
#: lib/html/element/setting/html.php:59
msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Esemény címke nevek/ slug-ok szerinti szűrés (vesszővel válaszd el a neveket):"
#: lib/html/element/setting/html.php:55
msgid "Filter by event tag name/slug:"
msgstr "Esemény címke/ slug szerinti szűrés:"
msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written."
msgstr "HIBA: Habi történt a robots.txt szerverre mentése közben. A file-t nem mentettük."
#: lib/html/element/setting/html.php:61
msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Esemény címke ID-k szerinti szűrés (vesszővel válaszd el az ID-ket):"
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "HIBA: Hiba történt a szerverhez való csatlakozás során. Kérlek igazold, hogy érvényesek a beállítások."
#: lib/html/element/setting/html.php:60
msgid "Filter by event tag ID:"
msgstr "Esemény címke ID szerinti szűrés:"
#: lib/html/element/setting/html.php:52
msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Esemény kategória név/ slug szerinti szűrés (a neveket vesszővel válaszd el):"
#: lib/html/element/setting/html.php:48
msgid "Filter by event category name/slug:"
msgstr "Esemény kategória/ slug szerinti szűrés:"
#: lib/html/element/setting/html.php:54
msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Esemény kategória ID-k szerinti szűrés (az ID-ket vesszővel válaszd el):"
#: lib/html/element/setting/html.php:53
msgid "Filter by event category ID:"
msgstr "Esemény kategória ID szerinti szűrés:"
#: lib/recurrence/rule.php:428
msgid "Every %d years"
msgstr "%d évente"
#: lib/calendar-feed/ics.php:817 lib/calendar-feed/ics.php:972
msgid "Feed deleted"
msgstr "Feed törölve"
#: lib/recurrence/rule.php:425
msgid "Every other year"
msgstr "Évenként"
#: lib/recurrence/rule.php:413
msgid "Every %d months"
msgstr "Minden %d-ik hónapban"
#: lib/recurrence/rule.php:410
msgid "Every other month"
msgstr "Minden második hónapban"
#: lib/recurrence/rule.php:395
msgid "Every other week"
msgstr "Minden második héten"
#: lib/recurrence/rule.php:398
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Minden %d-ik héten"
#: lib/recurrence/rule.php:380
msgid "Every other day"
msgstr "Minden másnap"
#: lib/recurrence/rule.php:383
msgid "Every %d days"
msgstr "%d naponta"
msgid "Daily"
msgstr "Naponta"
#: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118
msgctxt "Event time separator"
msgid " @ "
msgstr " @ "
msgid "All Events"
msgstr "Minden esemény"
#: lib/post/custom-type.php:95
msgctxt "Event tags taxonomy (singular)"
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "All Events %d"
msgstr "Minden esemény %d"
#: lib/post/custom-type.php:94
msgctxt "Event tags taxonomy"
msgid "Tags"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:103
msgctxt "Event feed taxonomy (singular)"
msgid "Event Feed"
msgstr "Esemény hírcsatorna"
#: app/view/event/time.php:100
msgctxt "Event start/end separator"
msgid " – "
msgstr " – "
#: lib/post/custom-type.php:102
msgctxt "Event feeds taxonomy"
msgid "Event Feeds"
msgstr "Esemény hírcsatornák"
#: lib/calendar-feed/ics.php:891
msgid "Event imported"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:87
msgctxt "Event categories menu item"
msgid "Organize"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:85
msgctxt "Event categories taxonomy"
msgid "Categories"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:86
msgctxt "Event categories taxonomy (singular)"
msgid "Category"
msgstr ""
msgid "Edit Event"
msgstr "Esemény szerkesztése"
#: lib/database/exception/database.php:23
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Következő hiba történt: %s"
#: lib/exception/handler.php:585
msgid "Error Details:"
msgstr ""
msgid "Add New Event"
msgstr "Új esemény hozzáadása"
#: lib/less/variable/font.php:112
msgid "Enter custom font(s)"
msgstr "Egyéni betűtípus(ok) megadása"
msgid "Add New"
msgstr "Új esemény"
msgctxt "Custom post type name (singular)"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
msgctxt "Custom post type name"
msgid "Events"
msgstr "Események"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
msgid "All-in-One Event Calendar"
msgstr "All-in-One Event Calendar"
#: lib/html/element/setting/html.php:37
msgid "Embed the calendar using a shortcode"
msgstr "A naptár beágyazása shortcode segítségével"
msgid "Custom..."
msgstr "Egyéni..."
#: lib/calendar-feed/suggested.php:24
msgid "Discover Events"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:381
msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?"
msgstr "Meg akarod tartani a naptárból importált eseményeket vagy törlöd őket?"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: lib/calendar-feed/ics.php:763
msgid "Deleted %d events"
msgstr "%d események törlése"
#: lib/html/element/setting/html.php:44
msgid "Default view as per settings:"
msgstr "Beállítások szerinti alapértelmezett nézet:"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: lib/html/element/setting/html.php:41
msgid "Day view:"
msgstr "Napi nézet:"
#: lib/database/applicator.php:182
msgid "Date columns in table %s have different types."
msgstr "A %s táblázatban a dátum oszlopok különböző típusúak."
#: lib/database/exception/database.php:19
msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database."
msgstr "Adatbázis frissítés nem sikerült. Győződjön meg róla, hogy az adatbázis felhasználó, definiált a wp-config.php fájlban és rendelkezik engedélyekkel, hogy a (ALTER TABLE) adatbázisban változtatásokat hajtson végre."
msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)"
msgstr "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)"
#: lib/clone/renderer-helper.php:47
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Új tervezet másolása"
msgid "Agenda view:"
msgstr "Napirend nézet:"
#: lib/clone/renderer-helper.php:48
msgid "Clone to Draft"
msgstr "Tervezet klónozása"
#: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27
#: lib/clone/renderer-helper.php:45
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
#: lib/date/timezone.php:493
msgid "Choose your timezone"
msgstr "Válassz időzónát:"
#: lib/factory/html.php:133
msgid "Choose a date using calendar"
msgstr "Válassz egy dátumot a naptár használatával"
#: lib/html/element/setting/cache.php:41
msgid "Checking..."
msgstr "Ellenőrzés..."
#: lib/html/element/setting/cache.php:38
msgid "Check again"
msgstr "Újraellenőrzés"
msgid "- Auto-Create New Page -"
msgstr "- Auto-Új oldal létrehozása -"
#: lib/calendar-feed/ics.php:364 lib/calendar-feed/import.php:82
msgid "Categories (optional)"
msgstr "Kategóriák (opcionális)"
#: lib/css/frontend.php:239
msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit."
msgstr ""
#: lib/exception/handler.php:395
msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:"
msgstr ""
msgid "ACTION REQUIRED! Please, sign into Timely Network to continue syncing your imported events."
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:72
msgid "Another import process in progress. Please try again later."
msgstr "Egy másik importálási eljárás folyamatban van. Kérjük, próbálkozzon később."
msgid "There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s
" msgstr "There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s
" msgid "The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event
" msgstr "Az esemény %s klónozása sikeresen befejeződött. Klónozott esemény szerkesztése
" msgid "«" msgstr "" msgid "»" msgstr "" #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr ", és" msgid "Event website" msgstr "Esemény weboldala" msgid "Register Now" msgstr "Regisztráció most" msgid "Category image" msgstr "Kategória képe" msgid "This post was imported from a CSV/ICS file." msgstr "" msgid "View original" msgstr "" msgid "No data" msgstr "" msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "" msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "Előfordulás szerkesztése (%s)" msgid "Buy Tickets" msgstr "Jegyek vásárlása" msgid "Free" msgstr "Ingyenes" msgid "Tickets:" msgstr "" #: app/view/event/single.php:97 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt személy:" #: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385 msgid "Cost:" msgstr "Költség:" #: app/view/event/single.php:89 msgid "Add to Calendar" msgstr "Hozzáadás a naptárhoz" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "Esemény tervezet frissítve.Esemény előnézete" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "Esemény ekkora időzítve: %1$s. Esemény előnézete" #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "Elküldött esemény. Esemény megtekintése" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "Esemény mentett." #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "Esemény közzétéve. Esemény megtekintése" #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "Esemény frissítve." #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Visszaállított esemény %s" #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "Egyéni mező frissült." #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "Egyéni mező frissült." #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "Esemény frissítve. Esemény megtekintése" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "Teljes méretű térkép megtekintése" #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "Minden esemény megtekintése" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "Kattints a térkép megtekintéséhez!" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95 msgid "Where:" msgstr "Hol:" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94 msgid "When:" msgstr "Mikor:" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "Adj hozzá" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "Nézd meg a naptárat" #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "egész nap" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "Mutassa a feliratkozás gombot a widget-ben." #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "Nincsenek közelgő események" #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "Hány napot mutasson?" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "A következő címkékre/ kategóriákra szűrt eseményeket mutassa:" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "Hány eseményt mutasson?" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "Események" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "Napok" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr "A közelgő események korlátozása" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "Közeledő események" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "All-in-One Event Calendar: A közelgő eseményeket Agenda nézetben listázza" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "A hét %s. napjától" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "Most:" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "Egésznapos" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "Mutasd az egész napot" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "g a" #: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:336 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "Címkék:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/agenda.php:207 msgid "Categories:" msgstr "Kategóriák:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:206 msgid "Read more" msgstr "Olvass tovább" #: app/view/calendar/view/agenda.php:204 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "Nincs közelgő esemény" #: app/view/calendar/view/agenda.php:181 msgid "Expand All" msgstr "Összes megnyitása" #: app/view/calendar/view/agenda.php:180 msgid "Collapse All" msgstr "Összes bezárása" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "Címkék" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "Töröld a cimke kiválasztást" #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "Töröld a kategória kiválasztást" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "Iratkozz fel erre a naptárra egy másik szövegalapú naptárból" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "Iratkozz fel erre a naptárra az Apple Calendar/ iCal-lal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "Iratkozz fel erre a naptárra a MS Outlook-kal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:27 msgid "Export to XML" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "Másold be ezt az URL-t a saját Timely naptárod megalkotásához, vagy kattintással add hozzá a saját rich-text naptárodat." #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "Iratkozz fel erre a naptárra a Google Naptáraddal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "Add hozzá egy másik naptárhoz!" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "Add hozzá egy Apple naptárhoz!" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "Add az Outlook-hoz!" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "Add a Google-hez!" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "Add hozzá a Timely Calendar-hoz!" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "Iratkozz fel egy leszűrt naptárra!" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "A Calendar nem tudta betölteni a %s nézetet, ezért Agenda nézetre váltott. Ellenőrízd, hogy telepítetted-e a naptár kiegészítőinek a legfrissebb verzióját." #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "Volt egy hiba a naptár betöltésekor. Kérjük, lépjen kapcsolatba az adminisztrátorral, és tájékoztassa a hibáról, hogy újrakonfigurálhassa a beállításokat." #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.
" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "Másold ezt a kódot az oldaldra:" #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.
" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "Widget készítő" #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:169 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:170 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:171 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:173 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "Widget készítő" #: app/view/admin/tickets.php:158 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:158 app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:159 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:162 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:163 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:164 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:165 msgid "Philippine Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:166 msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:167 msgid "Pound Sterling" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:150 msgid "United States Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:151 msgid "Canadian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:152 msgid "Australian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:154 msgid "Czech Koruna" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:155 msgid "Danish Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:156 msgid "Euro" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:157 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:129 msgid "Purchaser" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:130 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "Jegyek" #: app/view/admin/tickets.php:133 msgid "Total" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:126 msgid "Save Changes" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:127 msgid "Date" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:128 msgid "Event" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:120 msgid "Sales" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:121 msgid "Please provide your PayPal details." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:122 msgid "Cheque" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:123 msgid "PayPal" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:124 msgid "Preferred currency for tickets:" msgstr "" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "All-in-One Event Calendar: Sablonok" #: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:93 #: app/view/admin/tickets.php:104 app/view/admin/tickets.php:116 msgid "Timely Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:81 msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing.robots.txt
\n"
" protocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n"
" about accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n"
" You can change it manually by editing robots.txt
in your root WordPress directory."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:995
msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)"
msgstr "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)"
#: app/model/settings.php:944
msgid "Use advanced JS cache."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:947
msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:959
msgid "Link CSS in <head>
section when file cache is unavailable."
msgstr "Link CSS in <head>
section when file cache is unavailable."
#: app/model/settings.php:962
msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline."
msgstr "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline."
#: app/model/settings.php:929
msgid "Use frontend rendering."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:932
msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:914
msgid "Disable gzip compression."
msgstr "gzip csomagolás tiltása"
#: app/model/settings.php:917
msgid "Use this option if calendar is unresponsive. Read more about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:902
msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise."
msgstr "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise."
#: app/model/settings.php:857
msgid "Install the Interactive Frontend Extension for the frontend Post Your Event form."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:878
msgid "Move calendar into this DOM element"
msgstr "Mozgasd a naptárat ebbe a DOM elembe"
#: app/model/settings.php:880
msgid ""
"Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n"
" calendar a DOM element other than the usual page content container\n"
" if you are unable to create an appropriate page template\n"
" for the calendar page. To use, enter a\n"
" \n"
" jQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n"
" Any existing markup found within the target will be replaced\n"
" by the calendar."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:899
msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output"
msgstr "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output"
#: app/model/settings.php:838
msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function "
msgstr "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function "
#: app/model/settings.php:854
msgid " Show the old Post Your Event button above the calendar to privileged users"
msgstr "Mutassa a régi Esemény közzététele gombot a naptár fölött kiváltságos felhasználóknak"
#: app/model/settings.php:827
msgid "Disable address autocomplete function"
msgstr "Automatikus címkiegészítés funkció letiltása"
#: app/model/settings.php:804
msgid "Dotted (m.d.yyyy)"
msgstr "Pontozott (h.n.éééé)"
#: app/model/settings.php:816
msgid " Use 24h time in time pickers"
msgstr "Használja a 24 órás idő megjelenítést"
#: app/model/settings.php:800
msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)"
msgstr "ISO 8601 (éééé-h-n)"
#: app/model/settings.php:796
msgid "US (m/d/yyyy)"
msgstr "US (h/n/éééé)"
#: app/model/settings.php:787
msgid "Input dates in this format"
msgstr "Dátum bevitele ebben a formában:"
#: app/model/settings.php:792
msgid "Default (d/m/yyyy)"
msgstr "Alapértelmezett (d/m/yyyy)"
#: app/model/settings.php:773
msgid " Hide featured image from event details page"
msgstr "Kiemelt kép rejtése a rendezvény részletei oldalon"
#: app/model/settings.php:776
msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image."
msgstr "Válassza ezt a beállítást, ha a sablon már megjeleníti az egyes bejegyzésekhez a kiemelt képeket."
#: app/model/settings.php:748
msgid "Phones only (< 768px)"
msgstr "Csak mobilon (< 768px)"
#: app/model/settings.php:761
msgid "Strict compatibility content filtering"
msgstr "Szigorú egyezőség tartalomszűrés"
#: app/model/settings.php:733
msgid "Tablets only (< 980px)"
msgstr "Csak tableten (< 980px)"
#: app/model/settings.php:718
msgid "Wide screens only (≥ 1200px)"
msgstr "Csak széles képernyőn (≥ 1200px)"
#: app/model/settings.php:691
msgid "Only applies to first visible calendar found on the page."
msgstr "Csak az oldalon elsőként látható Calendar-ra alkalmazható."
#: app/model/settings.php:703
msgid "Offset affixed filter bar vertically by"
msgstr "Offset affixed filter bar vertically by"
#: app/model/settings.php:676
msgid " Hide Google Maps until clicked"
msgstr "Google térkép elrejtése kattintásig"
#: app/model/settings.php:688
msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view"
msgstr " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view"
#: app/model/settings.php:652
msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views "
msgstr "Feliratkozás/Add a naptárhoz gombok elrejtése a Calendar és a Sigle event nézetekben."
#: app/model/settings.php:664
msgid "Hide Get a Timely Calendar button"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:640
msgid "Exclude events from search results"
msgstr "Zárja ki az eseményeket a keresési eredmények közül"
#: app/model/settings.php:616
msgid "Show year in calendar date labels"
msgstr "Mutasd az évet a naptári dátumcímkéken"
#: app/model/settings.php:628
msgid "Show location in event titles in calendar views"
msgstr "Mutasd a helyszínt az események címében a naptárnézetekben"
#: app/model/settings.php:576
msgid "Only applies to events that span a single day."
msgstr "Csak azokra az eseményekre vonatkozik, amelyek egy napon át tartanak."
#: app/model/settings.php:588
msgid ""
"In \n"
" Agenda-like views, include all events\n"
" from last day shown"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:604
msgid "Keep all events expanded in Agenda view"
msgstr "Legyen minden esemény kifejtve Agenda nézetben "
#: app/model/settings.php:545
msgid "Week/Day view ends at"
msgstr "A heti/napi nézet ezen a napon végződjön:"
#: app/model/settings.php:558
msgid ""
"\n"
" Google Maps API Key (Get an API key)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:573
msgid "Word-wrap event stubs in Month view"
msgstr "Word-wrap event stubs in Month view"
#: app/model/settings.php:532
msgid "Week/Day view starts at"
msgstr "A heti/napi nézet ezen a napon kezdődjön:"
#: app/model/settings.php:508
msgid "Default calendar start date (optional)"
msgstr "Alapértelmezett naptári kezdőnap (opcionális):"
#: app/model/settings.php:519
msgid "Agenda pages show at most"
msgstr "A naptár maximum ennyi eseményt mutasson:"
#: app/model/settings.php:492
msgid "Preselected calendar filters"
msgstr "Előre kiválasztott naptár szűrők"
#: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128
msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection."
msgstr "Törléshez nyomd le a ⌘/CTRL és jelöld ki."
#: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57
#: app/view/event/single.php:58
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
#: app/model/settings.php:454
msgid "Month"
msgid_plural "Month"
msgstr[0] "Hónap"
msgstr[1] "Hónapok"
#: app/model/settings.php:465
msgid "Week"
msgid_plural "Week"
msgstr[0] "Hét"
msgstr[1] "Hetek"
#: app/model/settings.php:443
msgid "Day"
msgid_plural "Day"
msgstr[0] "Nap"
msgstr[1] "napok"
#: app/model/settings.php:432
msgid "Agenda"
msgid_plural "Agenda"
msgstr[0] "Napirend"
msgstr[1] "napirendek"
#: app/model/settings.php:411
msgid "Week starts on"
msgstr "A hét ezen a napon kezdődjön:"
#: app/model/settings.php:424
msgid "Available views"
msgstr "Elérhető nézetek"
#: app/model/review.php:177
msgid "Message"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:401
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50
msgid "Calendar page"
msgstr "Naptár oldal"
#: app/model/review.php:173
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: app/model/review.php:175
msgid "Site URL"
msgstr ""
#: app/model/review.php:169
msgid "Feedback provided by user"
msgstr ""
#: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: app/model/event/parent.php:193
msgid "Base Event"
msgstr "Alapesemény"
#: app/model/api/api-ticketing.php:525
msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671
msgid "Event not found inside the database."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:651
msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:702
msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/event/parent.php:186
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Szerkeszd “%s”"
#: app/model/api/api-ticketing.php:446
msgid "Sold out"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:448
msgid "Not available"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:468
msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:498
msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285
msgid "Sale ended"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:438
msgid "Past Event"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:440
msgid "Event closed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:442
msgid "Not available yet"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:444
msgid "Sale closed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:110
msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:116
msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:118
msgid "You need to save the payments settings to create ticket events."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:120
msgid "Tax and Invoice options are required."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:244
msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:246
msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:163
msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:193
msgid "Payment preferences were saved."
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:202
msgid "Payment preferences were not saved."
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:230
msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:59
msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:384
#: app/view/admin/all-events.php:214
msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:103
msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets."
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:542
msgid "Error decoding the response"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:96
msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:131
msgid "We were unable to import feed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:154
msgid "We were unable to get feed data"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:286
msgid "We were unable to subscribe feed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:316
msgid "We were unable to unsubscribe feed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:42
msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:70
msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:191
msgid "%s.