# Translation of 2.6 in Norwegian (Bokmål) # This file is distributed under the same license as the 2.6 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 20:50:34+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: 2.6\n" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://time.ly/" msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "Time.ly Network Inc." msgstr "Time.ly Network Inc." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds." msgstr "Et kalendersystem med måned, uke, dag, agenda-visning, widget for kommende arrangementer, fargekodede kategorier, gjentakelser og import/eksport av .ics strømmer." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly" msgstr "All-in-One Event Calendar by Time.ly" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:257 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257 msgid "Today background" msgstr "Idag bakgrunn" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:245 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245 msgid "Date label background" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:251 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251 msgid "Date background" msgstr "Dato bakgrunn" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:239 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239 msgid "Date label accent color" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:51 msgid "zodiac-date-ranges" msgstr "zodiac datointervall" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:233 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233 msgid "Week/day view now marker" msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:4 msgid "to the All-in-One Event Calendar by Timely" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:8 msgid "unlimited" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:221 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221 msgid "Event text" msgstr "Hendelses tekst" #: lib/recurrence/rule.php:466 msgid "until %s" msgstr "inntil %s" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:227 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227 msgid "Month view date background" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:56 msgid "tips-and-tricks" msgstr "tips og triks" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:215 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215 msgid "Event time background" msgstr "" #: public/admin/themes-install.php:39 msgctxt "theme" msgid "Install Themes" msgstr "Installer tema" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:209 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209 msgid "Event background" msgstr "Bakgrunn for hendelse" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:197 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197 msgid "All-day/multi-day event stub text shadow" msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32 msgid "reCAPTCHA public key:" msgstr "reCAPTCHA offentlig nøkkel:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:203 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203 msgid "Event border" msgstr "Ramme for hendelse" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:191 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191 msgid "All-day/multi-day event stub text" msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47 msgid "reCAPTCHA V2 private key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31 msgid "reCAPTCHA V2 public key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48 msgid "reCAPTCHA private key:" msgstr "reCAPTCHA privat nøkkel:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:179 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179 msgid "Event default color" msgstr "Hendelse - standardfarge" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:176 msgid "info@time.ly" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 msgid "of the month" msgstr "i måneden" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:185 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185 msgid "Event default color (hover)" msgstr "Standard hendelsesfarge (mus-over)" #: lib/html/element/setting/html.php:58 msgid "performing arts" msgstr "utøvende kunst" #: lib/recurrence/rule.php:480 msgid "forever" msgstr "for alltid" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:173 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173 msgid "Event image shadow" msgstr "Skygge for hendelsesbilde" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:167 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167 msgid "All-day badge color" msgstr "Farge for heldagsmerke" #: lib/recurrence/rule.php:476 msgid "for %d occurrences" msgstr "i %d forekomster" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:161 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161 msgid "Today color" msgstr "\"I dag\"-farge" #: lib/html/element/setting/html.php:57 msgid "creative writing" msgstr "kreativ skriving" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:155 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155 msgid "Input field placeholder text" msgstr "Plassholdertekst for inputfelt" #: lib/post/custom-type.php:55 msgid "event" msgstr "aktivitet" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:149 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149 msgid "List item background (active/hover)" msgstr "Bakgrunn for listepunkt (aktiv/mus-over)" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:143 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143 msgid "List item text (active/hover)" msgstr "Tekst for listepunkt (aktiv/mus-over)" #: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:252 #: lib/recurrence/rule.php:278 lib/recurrence/rule.php:327 msgid "and" msgstr "og" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:137 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137 msgid "List item text" msgstr "Tekst for listepunkt" #: public/admin/box_profile_timezone.php:9 msgid "Your preferred timezone" msgstr "Din foretrukne tidssone" #: lib/theme/loader.php:631 msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress wp-config.php file:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );
" msgstr "Kalenderen temaet har blitt byttet til Vortex på grunn av et rending problem. For mer informasjon, vennligst aktiver debug-modus ved å legge til denne linjen i WordPress wp-config.php fil:
define ('AI1EC_DEBUG', true);
" #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "CSS blir kompilert ved hver forespørsel, noe som gjør kalenderen tregere. Følgende feil oppstod: %s" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131 msgid "Dropdown list border" msgstr "Ramme for nedtrekksliste" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125 msgid "Dropdown list background" msgstr "Bakgrunn for nedtrekksliste" #: lib/theme/list.php:179 msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "" #: lib/theme/list.php:152 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119 msgid "Field label" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:20 msgid "Yes!" msgstr "Ja!" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "Du har slått på Frontend Rendering og du bruker en tilpasset kalender tema. Hvis temaet ikke støtter Frontend Rendering, kan kalenderen ikke fungere skikkelig." #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107 msgid "Input field border (focus)" msgstr "" #: lib/theme/list.php:164 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113 msgid "Input field background (disabled)" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101 msgid "Input field border" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95 msgid "Input field background" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50 #: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73 #: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89 msgid "Input field text" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:67 msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31 msgid "Yearly" msgstr "Årlig" #: public/admin/calendar_tasks.php:3 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83 msgid "Button text" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21 msgid "Weekly" msgstr "Ukentlig" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77 msgid "Button border" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71 msgid "Button background" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65 msgid "Primary brand color" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59 msgid "Table header text" msgstr "" #: public/admin/box_event_contact.php:61 msgid "Website URL:" msgstr "Nettside URL:" #: lib/html/element/setting/html.php:40 msgid "Week view:" msgstr "Ukevisning:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53 msgid "Table header background" msgstr "" #: lib/theme/loader.php:325 msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47 msgid "Table background" msgstr "Tabellbakgrunn" #: lib/html/element/setting/html.php:65 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" #: public/admin/calendar_tasks.php:27 msgid "View and edit all your events." msgstr "Vis og rediger alle dine hendelser." #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41 msgid "Base font size" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:32 msgid "View Event" msgstr "Vis hendelse" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35 msgid "Base font" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23 msgid "Link" msgstr "Lenke" #: public/admin/box_support.php:55 msgid "Videos" msgstr "" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70 msgid "View" msgstr "Se" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29 msgid "Link (hover)" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:139 msgid "Update feed" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17 msgid "Text emboss" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42 msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab." msgstr "" #: public/admin/box_event_location.php:19 msgid "Venue name:" msgstr "Sted:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11 msgid "Text color" msgstr "Tekstfarge" #: public/admin/box_event_cost.php:341 msgid "Update Tax & Invoice Options" msgstr "" #: public/admin/themes-updated.php:3 msgid "Update Calendar Themes" msgstr "Oppdater kalender tema" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5 msgid "Body background" msgstr "" #: public/admin/settings.php:17 msgid "Update Settings" msgstr "Oppdater innstillinger" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec to wp-content/themes-ai1ec-obsolete because your wp-content folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec." msgstr "Kan ikke flytte dine eldre grunntema fra wp-content/themes-ai1ec til wp-content/themes-ai1ec-obsolete da mappen wp-content ikke er skrivbar. Vennligst fjern dine eldre grunntema manuelt fra wp-content/themes-ai1ec." #: public/admin/themes.php:47 msgid "Available Calendar Themes" msgstr "Tilgjengelige kalender tema" #: public/admin/box_eventbrite.php:53 msgid "Type" msgstr "Type" #: public/admin/themes.php:21 msgid "Current theme preview" msgstr "Forhåndsvisning av aktuelt tema" #: public/admin/cron_freq.php:6 msgid "Twice Daily" msgstr "To ganger daglig" #: public/admin/themes.php:18 msgid "Current Calendar Theme" msgstr "Nåværende kalender tema" #: lib/exception/handler.php:584 msgid "Toggle error details" msgstr "Toggle feildetaljer" #: lib/exception/handler.php:404 msgid "Try reactivating plugin" msgstr "Prøv å reaktivere plugin" #: public/admin/themes-updated.php:13 msgid "All-in-One Event Calendar Settings »" msgstr "All-in-One Event kalender oppsett »" #: public/admin/box_eventbrite.php:24 msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite." msgstr "For å opprette flere billetter pr. Hendelse, send inn dette formularet og følg deretter linken til Eventbrite." msgid "Manage Themes" msgstr "Behandle tema" #: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10 msgid "Theme deleted." msgstr "Tema slettet." #: lib/date/timezone.php:397 msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone." msgstr "Tidssonen \"UTC%+d\" gjenkjennes ikke. Vennligst bruk %suse gyldig%s tidssone navn. Inntil da vil hendelser bli opprettet i UTC tidssone." msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Nytt tema aktivert. Besøk nettstedet" msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them." msgstr "Nytt tema aktivert. Dette temaet støtter widgets, vennligst besøk widgets innstillinger skjermen for å konfigurere dem." #: public/admin/box_support.php:5 msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a
revolutionary new way to find and share events." msgstr "Timely’s All-in-One Event Calendar er en
revolusjonerende ny måte å finne og dele hendelser." #: public/admin/box_event_cost.php:53 msgid "Time.ly Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:175 msgid "Time.ly team" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:10 msgid "Timely" msgstr "Timely" #: public/admin/themes-install.php:4 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Aktivt tema er ødelagt. Går tilbake til standard tema." msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "In" msgstr "I" #: public/admin/box_event_cost.php:250 msgid "Till:" msgstr "Til:" msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "On" msgstr "På" #: public/admin/box_time_and_date.php:76 msgid "Time zone" msgstr "Tidssone" #: public/admin/box_event_cost.php:69 msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users." msgstr "Ticketing gir deg mulighet til å selge billetter direkte til brukerne." msgid "On day of the week" msgstr "På dag i uken" #: public/admin/box_event_cost.php:405 msgid "Tickets URL:" msgstr "Billett URL:" #: lib/import-export/ics.php:884 msgid "Tickets: " msgstr "Billetter:" msgid "On day of the month" msgstr "På dag i måneden" #: public/admin/box_event_cost.php:35 msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the account %s to see the Ticket options." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:155 msgid "This fields are required." msgstr "Dette feltet er obligatorisk." #: public/admin/box_event_cost.php:85 msgid "Ticketing Settings" msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93 msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again." msgstr "Det oppsto en feil ved lesing de menneskelige verifiseringsdata. Vennligst prøv igjen." #: lib/css/frontend.php:307 msgid "Theme options were updated successfully. Visit site" msgstr "" #: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3 #: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3 #: public/admin/row_yearly.php:3 msgid "Every" msgstr "Hver" msgid "Map" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50 msgid "Both" msgstr "" msgid "List" msgstr "" msgid "No events found." msgstr "" msgid "Please, modify your search criteria and try again." msgstr "" msgid "Import" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:300 msgid "Theme options were successfully reset to their default values. Visit site" msgstr "" msgid "Importing" msgstr "" #: public/admin/row_custom.php:3 msgid "Custom dates:" msgstr "Egendefinerte datoer:" msgid "Import feed" msgstr "" #. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme #. title, 5: parent_theme #: lib/theme/list.php:309 msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "" msgid "Find events matching:" msgstr "" msgid "Located in:" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29 msgid "Search" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40 msgid " events found." msgstr "" #: lib/environment/check.php:75 msgid "The plugin is successfully installed! Add some events and see them on your Calendar page.
Visit the Settings page to configure the plugin and get most of it." msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:68 msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above." msgstr "Pris for denne hendelsens første billett hentes fra Pris-feltet over." msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:96 msgid "Show map on imported events" msgstr "Vis kart på importerte hendelser" #: lib/environment/check.php:87 msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up." msgstr "" #: lib/environment/check.php:256 msgid "The add-on %s must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar." msgstr "Add-on %s må være oppdatert til minst versjon %s for å opprettholde kompatibilitet med kjerne kalenderen." #: lib/twig/environment.php:115 msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please reload the page." msgstr "Kalenderen er midlertidig deaktivert på grunn av en rendering feil. oppdater siden." msgid "Please, Sign In to Timely Network to manage your feeds." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:19 #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22 msgid "" "Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).
\n" " You can't edit or remove them at the moment.\n" " Please, visit this page later to manage your feeds." msgstr "" msgid "My imported Feeds:" msgstr "" msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):" msgstr "" #: lib/exception/handler.php:176 msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:" msgstr "Add-on'en \"%s\" har blitt deaktivert på grunn av en feil:" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:26 msgid "" "You don't have a subscription for this feature.
\n" " Please upgrade here to a plan that\n" " supports \"Import Feeds\"." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:45 msgid "" "You have reached the limit of how many feeds you can import.
\n" " Please sign up for EventBoost plan here." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:89 msgid "Allow comments on imported events" msgstr "Tillat kommentarer på importerte hendelser" #: public/admin/import.php:6 msgid "Successfully imported events:" msgstr "Importerte hendelser:" #: public/admin/feed_row.php:158 msgid "Removing…" msgstr "Sletter…" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:174 msgid "Thank you for being our customer," msgstr "Takk for at du er vår kunde," #: public/admin/box_ask_customer_review.php:34 msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly." msgstr "" #: lib/css/frontend.php:266 msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence." msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:142 msgid "Refresh" msgstr "Forny" #: lib/html/element/setting/cache.php:40 msgid "Templates cache is writable" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:140 msgid "Refreshing…" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:118 msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone" msgstr "" msgid "List of imported events:" msgstr "" #: lib/html/element/setting/cache.php:39 msgid "Templates cache is not writable" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:117 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13 msgid "Removing" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:122 public/admin/feed_row.php:160 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:18 msgid "Remove" msgstr "Slett" #: lib/factory/html.php:278 msgid "Tags (optional)" msgstr "" msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed" msgstr "Under oppdatering, bevar tidligere importerte hendelser som mangler fra strømmen" #: public/admin/feed_row.php:38 msgid "Tag with" msgstr "Tag med" msgid "Keep original events categories and tags" msgstr "Behold originale hendelseskategorier og tags" #: public/admin/feed_row.php:58 msgid "Show map" msgstr "Vis kart" #: public/admin/feed_row.php:47 msgid "Allow comments" msgstr "Tillat kommentarer" #: public/admin/box_support.php:47 msgid "Support" msgstr "Støtte" #: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:67 msgid "Feed URL:" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:31 msgid "Event categories:" msgstr "Hendelsekategorier:" #: public/admin/box_event_cost.php:271 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: public/admin/calendar_tasks.php:66 msgid "Subscribe to other calendars." msgstr "Abbonner på andre kalendere" msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: public/admin/box_time_and_date.php:42 msgid "Start date / time" msgstr "Start dato / tid" #: public/admin/box_event_cost.php:306 msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:43 msgid "Some Other view:" msgstr "En annen visning:" msgid "Make this calendar your own." msgstr "Gjør denne kalenderen til din egen." #: public/admin/box_event_cost.php:72 msgid "Sign Up for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:162 msgid "Site URL is invalid." msgstr "Nettsteds URL er ugyldig." #: public/admin/calendar_tasks.php:74 msgid "Edit Calendar Settings" msgstr "Rediger kalenderinnstillinger" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:155 msgid "Site URL:" msgstr "Nettsteds URL:" #: public/admin/box_event_cost.php:39 msgid "Sign In for Timely Network" msgstr "" msgid "Manage Calendar Feeds" msgstr "Håndter kalenderstrømmer" #: public/admin/box_event_location.php:85 msgid "Show Map" msgstr "Vis kart" #: public/admin/calendar_tasks.php:53 msgid "Change the look and feel." msgstr "Endre utseende." #: public/admin/calendar_tasks.php:50 msgid "Choose Your Theme" msgstr "Velg ditt tema" #: public/admin/agenda-widget-form.php:62 msgid "Show View Calendar button" msgstr "Vis Vis kalender-knappen" #: public/admin/agenda-widget-form.php:65 msgid "Show Subscribe buttons" msgstr "Vis Abonner knapper" msgid "Organize and color-code your events." msgstr "Organiser og fargekod dine hendelser." #: public/admin/box_eventbrite.php:22 msgid "Set up your first ticket" msgstr "Opprett din første billett" msgid "Manage Event Categories" msgstr "Tilpass hendelseskategorier" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:182 msgid "Sending..." msgstr "Sender ..." #: public/admin/box_eventbrite.php:58 msgid "Set Price" msgstr "Angi pris" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:183 msgid "Send Message" msgstr "Send melding" #: public/admin/box_eventbrite.php:111 msgid "Send an Invoice" msgstr "Send en kvittering" msgid "Manage Events" msgstr "Tilpass hendelse" #: lib/date/timezone.php:421 msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s." msgstr "Valgt tidssone \"UTC%+d\" vil bli behandlet som %s." #: public/admin/calendar_tasks.php:16 msgid "Add a new event to the calendar." msgstr "Legg til en ny hendelse i kalenderen." #: public/admin/calendar_tasks.php:13 msgid "Post Your Event" msgstr "Legg til ditt arrangement" #: public/admin/box_repeat.php:5 msgid "Select recurrence pattern:" msgstr "Velg mønster for gjentakelser:" #: public/admin/box_event_cost.php:303 msgid "Report:" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:33 msgid "Search Events" msgstr "Søk hendelse" #: public/admin/box_time_and_date.php:136 msgid "Choose a rule for exclusion" msgstr "Velg en regel for eksklusjon" #: public/admin/box_time_and_date.php:108 msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" #: public/admin/box_time_and_date.php:127 msgid "Exclude" msgstr "Ekskluder" #: public/admin/box_event_cost.php:100 msgid "Remove Ticket Type" msgstr "Slett billett type" #: lib/calendar-feed/ics.php:387 msgid "Removing ICS Feed" msgstr "Fjerner ICS strøm" #: lib/calendar-feed/ics.php:393 msgid "Remove Events" msgstr "Fjerne hendelser" #: public/admin/box_time_and_date.php:81 msgid "Choose your time zone" msgstr "Velg tidssone" #: public/admin/box_event_cost.php:409 msgid "Registration URL:" msgstr "Nettadresse for registrering:" #: public/admin/box_time_and_date.php:59 msgid "End date / time" msgstr "Slutt dato/tid" #: public/admin/box_eventbrite.php:7 msgid "Register this event with Eventbrite.com?" msgstr "Registrer denne Hendelsen på Eventbrite.com?" msgid "No end time" msgstr "Ingen slutt tid" #: public/admin/box_time_and_date.php:26 msgid "All-day event" msgstr "Heldags Hendelse" #: public/admin/box_time_and_date.php:6 msgid "Event date and time" msgstr "Dato og tid for Hendelsen" #: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330 #: lib/recurrence/rule.php:337 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "on" msgstr "på" msgid "Follow @_Timely" msgstr "Følg @_Timely" #: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253 #: lib/recurrence/rule.php:261 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "on" msgstr "på" #: public/admin/box_support.php:21 msgid "EXTENDED VIEWS" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:24 msgid "Add beautiful and dynamic \"Posterboard\" and \"Stream\" layouts for your events.
Download the add-on, install and activate it, and you're set." msgstr "" msgid "Guide" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:180 msgid "Quantity:" msgstr "Antall:" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309 msgctxt "Recurrence editor - monthly tab" msgid "on" msgstr "på" #: public/admin/box_eventbrite.php:75 msgid "Quantity" msgstr "Antall" #: public/admin/box_repeat.php:111 msgid "Apply" msgstr "Tilføy" #: public/admin/box_event_cost.php:138 msgid "Price:" msgstr "Pris:" #: public/admin/box_event_cost.php:82 msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing." msgstr "" #: public/admin/box_repeat.php:109 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:133 msgid "Please wait…" msgstr "Vennlist vent…" #: public/admin/box_repeat.php:82 msgid "Ending after" msgstr "Slutter etter" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:110 msgid "Please try verifying you are human again." msgstr "Vennligst prøv å verifisere at du er menneske igjen." #: public/admin/box_repeat.php:72 msgid "End" msgstr "Slutt" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:102 msgid "Please provide some feedback" msgstr "Vennligst gi oss en tilbakemelding" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:33 msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org." msgstr "" #: lib/date/timezone.php:362 msgid "Please select site timezone in %s Timezone dropdown menu." msgstr "Vennligst velg nettstedets tidssone i %s Tidssone nedtrekkmenyen." #: public/admin/box_repeat.php:36 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #: lib/html/element/setting/cache.php:42 msgid "Performance Report" msgstr "" #: public/admin/box_event_contact.php:35 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: public/admin/box_eventbrite.php:103 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: public/admin/box_eventbrite.php:98 msgid "Payment Options" msgstr "Betalingsmuligheter" #: public/admin/box_eventbrite.php:109 msgid "Cash" msgstr "Kontant" #: public/admin/box_eventbrite.php:107 msgid "Check" msgstr "Sjekk" msgid "Google Checkout" msgstr "Google Checkout" #: lib/environment/check.php:129 msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: lib/environment/check.php:145 msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:36 msgid "Parent Event" msgstr "Overordnet hendelse" #: public/admin/box_event_contact.php:6 msgid "Organizer contact info" msgstr "Arrangørens kontaktinformation" msgid "Include Service fee in price" msgstr "Inkluder servicegebyr i prisen" #: lib/html/element/setting/html.php:46 msgid "Optional." msgstr "Valgfritt." #: lib/theme/list.php:190 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator to add more themes." msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:90 msgid "Add Service Fee on top of price" msgstr "Legg til servicegebyr på toppen av prisen" msgid "Include Fee in Price" msgstr "Inkluder gebyret i prisen" #: lib/calendar-feed/ics.php:568 lib/calendar-feed/ics.php:837 msgid "Oh, submission was not accepted." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:51 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:85 msgid "Ok, sure!" msgstr "Helt ok!" #: public/admin/box_eventbrite.php:60 msgid "Donation Based" msgstr "Basert på donasjoner" #: public/admin/agenda-widget-form.php:21 msgid "Number of days to show:" msgstr "Antall dager som skal vises:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:12 msgid "Number of events to show:" msgstr "Antall hendelser som skal vises:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:43 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:76 msgid "No, thanks" msgstr "Nei takk" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:13 msgid "Not really" msgstr "Egentlig ikke" #: public/admin/agenda-widget-form.php:55 msgid "No tags found." msgstr "Ingen tags funnet." #: public/admin/box_eventbrite.php:42 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: public/admin/box_event_cost.php:47 msgid "No Tickets" msgstr "" #: public/admin/agenda-widget-form.php:39 msgid "No categories found." msgstr "Ingen kategorier funnet." #: lib/post/custom-type.php:35 msgid "No Events found in Trash" msgstr "Ingen hendelser funnet i papirkurven" #: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:52 #: public/admin/feed_row.php:63 public/admin/feed_row.php:75 #: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/feed_row.php:98 msgid "No" msgstr "Nei" #: lib/post/custom-type.php:34 msgid "No Events found" msgstr "Ingen hendelser funnet" #: lib/calendar-feed/ics.php:40 msgid "My Feeds" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:122 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: public/admin/box_eventbrite.php:1 msgid "Eventbrite Ticketing" msgstr "Eventbrite billettsystem" #: lib/post/custom-type.php:31 msgid "New Event" msgstr "Ny hendelse" #: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26 msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" #: lib/html/element/setting/html.php:39 msgid "Month view:" msgstr "Månedsvisning:" #: public/admin/box_event_location.php:69 msgid "Longitude:" msgstr "Lengdegrad:" msgid "Latitude:" msgstr "Breddegrad:" msgid "Input Coordinates" msgstr "Legg inn koordinater" #: public/admin/box_event_children.php:14 msgid "Modified recurrence events" msgstr "Redigerte repeterende hendelser" #: public/admin/box_event_children.php:27 msgid "Modified Events" msgstr "Redigerte hendelser" #: public/admin/box_event_location.php:31 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:109 msgid "Message:" msgstr "Melding:" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: lib/date/timezone.php:490 msgid "Manual Offset" msgstr "Manuell forskyvning" #: public/admin/box_event_location.php:6 msgid "Event location details" msgstr "Detaljer om stedet for Hendelse" #: public/admin/box_event_cost.php:325 msgid "Add New Ticket Type" msgstr "Legg til ny billett type" #: public/admin/box_event_cost.php:335 msgid "Add Tax & Invoice Options (required)" msgstr "" msgid "I read and accept the terms of service." msgstr "" msgid "Free Event" msgstr "" msgid "Immediately" msgstr "Umiddelbart" msgid "From:" msgstr "Fra:" #: public/admin/box_event_cost.php:206 msgid "Available:" msgstr "Tilgjengelig:" #: public/admin/box_event_cost.php:152 msgid "Limits:" msgstr "Begrensning:" #: public/admin/box_event_cost.php:134 msgid "(Optional)" msgstr "(Valgfri)" #: lib/clone/renderer-helper.php:44 msgid "Make new copy of event" msgstr "Lag ny kopi av hendelse" #: public/admin/box_event_cost.php:124 msgid "Ex.: Regular Ticket" msgstr "F.eks: Vanlig billett" #: public/admin/box_event_cost.php:128 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: lib/html/element/setting/html.php:50 msgid "Lunar Cycles" msgstr "Månesyklus" #: public/admin/box_event_cost.php:59 msgid "External Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:29 msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar." msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67 msgid "Loading reCAPTCHA..." msgstr "Laster inn reCAPTCHA ..." #: public/admin/box_event_cost.php:6 msgid "Event cost and Tickets" msgstr "Priser og billetter for hendelsen" #: public/admin/box_event_contact.php:17 msgid "Contact name:" msgstr "Navn på kontakt:" #: public/admin/box_event_children.php:31 msgid "Edit:" msgstr "Rediger:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:26 msgid "Limit to:" msgstr "Begrens til:" #: public/admin/box_event_children.php:22 msgid "Edit parent:" msgstr "Rediger overordnet:" #: lib/html/element/setting/html.php:64 msgid "Limit number of events per page:" msgstr "Begrense antallet aktiviteter per side:" #: lib/less/variable/size.php:26 msgid "Length" msgstr "Lengde" #: public/admin/box_event_children.php:12 msgid "Base recurrence event" msgstr "Basis for gjentagende hendelse" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:144 msgid "E-mail is invalid." msgstr "E-post adresse er ugyldig." #: lib/calendar-feed/ics.php:390 msgid "Keep Events" msgstr "Behold hendelser" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:137 #: public/admin/box_event_contact.php:48 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: lib/html/element/setting/html.php:66 msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar." msgstr "Det er for tiden ikke støtte for å bygge inn mer enn en kalender på samme side. Ikke forsøk å inkludere kalenderen via hurtigkode på en side som allerede viser kalenderen." #: lib/html/element/setting/html.php:38 msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:" msgstr "Legg til en av disse kortkodene på din side for å bygge kalenderen inn i enhver vilkårlige WordPress-side:" #: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:771 msgid "Invalid ICS feed ID" msgstr "Ugyldig ICS feed-ID" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:5 msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?" msgstr "Liker du All-in-One Event kalenderen?" msgid "Hide this widget on calendar page" msgstr "Skjul denne widgeten på kalendersiden" #: public/admin/agenda-widget-form.php:46 msgid "Or events with these Tags" msgstr "Ellerhendelser med disse Tagene" #: public/admin/agenda-widget-form.php:30 msgid "Events with these Categories" msgstr "Hendelser med disse Kategoriene" #: lib/calendar-feed/ics.php:201 msgid "Imported %s event" msgid_plural "Imported %s events" msgstr[0] "Importert %s hendelse" msgstr[1] "Importert %s hendelser" #: lib/environment/check.php:257 msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly entered your licence keys. Alternatively, navigate to your account to download the latest version of the add-on(s) and update manually. Please post in the forum if you have trouble. We are happy to help." msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66 msgid "Human verification" msgstr "Menneskelig verifisering" #: lib/theme/search.php:264 msgid "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s." msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:49 msgid "Holidays" msgstr "Helligdager" #: lib/notification/admin.php:182 msgid "Got it – dismiss this" msgstr "Skjønte det - avvise dette" #: lib/theme/list.php:269 lib/theme/list.php:274 msgid "Get Extended Views add-on" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:45 msgid "General form:" msgstr "Standardskjema:" msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "" msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s av %3$s" #: lib/date/system.php:203 msgid "GMT%+d:%02d" msgstr "UTC%+d:%02d" msgid "Activate “%s”" msgstr "Aktiver “%s”" #: lib/html/element/setting/html.php:63 msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filtrer på post ID (separer ID-nr med komma):" #: lib/html/element/setting/html.php:62 msgid "Filter by post ID:" msgstr "Filtrer på post ID:" #: lib/html/element/setting/html.php:59 msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Filtrer på hendelsestag navn/slug (komma mellom navn):" #: lib/html/element/setting/html.php:55 msgid "Filter by event tag name/slug:" msgstr "Filtrer på hendelsestag navn/slug:" msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written." msgstr "FEIL: Det oppstod en feil når robots.txt skulle lagres på serveren (filen kunne ikke skrives)." #: lib/html/element/setting/html.php:61 msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filtrer etter aktivitetstag ID (separer ID-nr med komma):" msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "FEIL: Det oppstod en feil ved tilkobling til serveren. Kontroller at innstillingene er korrekte." #: lib/html/element/setting/html.php:60 msgid "Filter by event tag ID:" msgstr "Filtrer på hendelsestag ID:" #: lib/html/element/setting/html.php:52 msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Filtrer på hendelseskategori navn/slug (komma mellom navn):" #: lib/html/element/setting/html.php:48 msgid "Filter by event category name/slug:" msgstr "Filtrer på hendelseskategori navn/slug:" #: lib/html/element/setting/html.php:54 msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filtrer på hendelseskategori ID (komma mellom IDer):" #: lib/html/element/setting/html.php:53 msgid "Filter by event category ID:" msgstr "Filtrer på hendelseskategori ID:" #: lib/recurrence/rule.php:428 msgid "Every %d years" msgstr "Hvert %d år" #: lib/calendar-feed/ics.php:817 lib/calendar-feed/ics.php:972 msgid "Feed deleted" msgstr "Slettet strøm" #: lib/recurrence/rule.php:425 msgid "Every other year" msgstr "Hvert annet år" #: lib/recurrence/rule.php:413 msgid "Every %d months" msgstr "Hver %d måned" #: lib/recurrence/rule.php:410 msgid "Every other month" msgstr "Hver annen måned" #: lib/recurrence/rule.php:395 msgid "Every other week" msgstr "Hver annen uke" #: lib/recurrence/rule.php:398 msgid "Every %d weeks" msgstr "Hver % uke" #: lib/recurrence/rule.php:380 msgid "Every other day" msgstr "Hver annen dag" #: lib/recurrence/rule.php:383 msgid "Every %d days" msgstr "Hver % dag" msgid "Daily" msgstr "Daglig" #: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118 msgctxt "Event time separator" msgid " @ " msgstr "@" msgid "All Events" msgstr "Alle Hendelser" #: lib/post/custom-type.php:95 msgctxt "Event tags taxonomy (singular)" msgid "Tag" msgstr "Stikkord" msgid "All Events %d" msgstr "Alle Hendelser%d" #: lib/post/custom-type.php:94 msgctxt "Event tags taxonomy" msgid "Tags" msgstr "Stikkord" #: lib/post/custom-type.php:103 msgctxt "Event feed taxonomy (singular)" msgid "Event Feed" msgstr "Hendelsessstrøm" #: app/view/event/time.php:100 msgctxt "Event start/end separator" msgid " – " msgstr "-" #: lib/post/custom-type.php:102 msgctxt "Event feeds taxonomy" msgid "Event Feeds" msgstr "Hendelsesstrømmer" #: lib/calendar-feed/ics.php:891 msgid "Event imported" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:87 msgctxt "Event categories menu item" msgid "Organize" msgstr "Organiser" #: lib/post/custom-type.php:85 msgctxt "Event categories taxonomy" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: lib/post/custom-type.php:86 msgctxt "Event categories taxonomy (singular)" msgid "Category" msgstr "Kategori" msgid "Edit Event" msgstr "Rediger hendelse" #: lib/database/exception/database.php:23 msgid "Error encountered: %s" msgstr "Feil oppstått: %s" #: lib/exception/handler.php:585 msgid "Error Details:" msgstr "Feildetaljer:" msgid "Add New Event" msgstr "Legg til ny hendelse" #: lib/less/variable/font.php:112 msgid "Enter custom font(s)" msgstr "" msgid "Add New" msgstr "Tilføy ny" msgctxt "Custom post type name (singular)" msgid "Event" msgstr "Hendelse" msgctxt "Custom post type name" msgid "Events" msgstr "Hendelser" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22 msgid "Enabled" msgstr "Påslått" msgid "All-in-One Event Calendar" msgstr "All-in-One Event Calendar" #: lib/html/element/setting/html.php:37 msgid "Embed the calendar using a shortcode" msgstr "Bygg inn kalenderen med en kodesnutt" msgid "Custom..." msgstr "Brukerdefinert..." #: lib/calendar-feed/suggested.php:24 msgid "Discover Events" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:381 msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?" msgstr "Ønsker du å beholde hendelser importert fra kalenderen, eller slette dem?" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24 msgid "Desktop" msgstr "Datamaskin" #: lib/calendar-feed/ics.php:763 msgid "Deleted %d events" msgstr "Slettet %d hendelser" #: lib/html/element/setting/html.php:44 msgid "Default view as per settings:" msgstr "Standardvisning iht innstillinger:" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23 msgid "Default" msgstr "Standard" #: lib/html/element/setting/html.php:41 msgid "Day view:" msgstr "Dagsvisning:" #: lib/database/applicator.php:182 msgid "Date columns in table %s have different types." msgstr "Datokolonner i tabell %s er av forskjellig type." #: lib/database/exception/database.php:19 msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database." msgstr "" msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)" msgstr "Legg til instillinger for a vise en filtrert kalender (Du kan finne kategori og tag ID ved å se på URL av den filtrerte kalendersiden)." #: lib/clone/renderer-helper.php:47 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Kopier til ny kladd" msgid "Agenda view:" msgstr "Listevisning:" #: lib/clone/renderer-helper.php:48 msgid "Clone to Draft" msgstr "Kopier til kladd" #: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27 #: lib/clone/renderer-helper.php:45 msgid "Clone" msgstr "Klone" #: lib/date/timezone.php:493 msgid "Choose your timezone" msgstr "Velg en tidssone" #: lib/factory/html.php:133 msgid "Choose a date using calendar" msgstr "Velg en dato fra kalenderen" #: lib/html/element/setting/cache.php:41 msgid "Checking..." msgstr "Sjekker ...." #: lib/html/element/setting/cache.php:38 msgid "Check again" msgstr "Sjekk igjen" msgid "- Auto-Create New Page -" msgstr "- Opprett Ny Side automatisk -" #: lib/calendar-feed/ics.php:364 lib/calendar-feed/import.php:82 msgid "Categories (optional)" msgstr "Kategorier (valgfri)" #: lib/css/frontend.php:239 msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit." msgstr "" #: lib/exception/handler.php:395 msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:" msgstr "All-in-One Aktivitetskalender har blitt deaktivert på grunn av en feil:" msgid "ACTION REQUIRED! Please, sign into Timely Network to continue syncing your imported events." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:72 msgid "Another import process in progress. Please try again later." msgstr "Annen importaktivitet pågår. Vennligst forsøk igjen senere." msgid "

There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s

" msgstr "" msgid "

The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event

" msgstr "" msgid "«" msgstr "" msgid "»" msgstr "" #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr ", og" msgid "Event website" msgstr "Hendelsens nettsted" msgid "Register Now" msgstr "Registrer deg nå" msgid "Category image" msgstr "Kategori bilde" msgid "This post was imported from a CSV/ICS file." msgstr "" msgid "View original" msgstr "Vis original" msgid "No data" msgstr "" msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "Dette innlegget ble kopiert fra et annet nettsted's kalender strøm." msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "Rediger denne forekomsten (%s)" msgid "Buy Tickets" msgstr "Kjøp billetter" msgid "Free" msgstr "Gratis" msgid "Tickets:" msgstr "Billetter:" #: app/view/event/single.php:97 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" #: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385 msgid "Cost:" msgstr "Pris:" #: app/view/event/single.php:89 msgid "Add to Calendar" msgstr "Legg til i kalender" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "Utkast til hendelse oppatert. Forhåndsvis hendelse" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y kl. G:i" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "Hendelse planlagt for: %1$s. Forhåndsvis hendelse" #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "Hendelse innsendt. Forhåndsvisning av hendelse" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "Hendelse lagret." #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "Hendelse publisert. Vis Hendelse" #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "Hendelseer oppdatert." #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Hendelse gjenopprettet til revisjon av %s" #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "Brukerdefinert felt er slettet." #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "Brukerdefineret felt er oppdatert." #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "Hendelse oppdatert. Vis begivenhet" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "Vis stort kart" #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "Se alle hendelser" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "Klikk for å vise på kart" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95 msgid "Where:" msgstr "Hvor:" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94 msgid "When:" msgstr "Når:" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "Vis kalenderen" #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "heldags" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "Det er ingen kommende hendelser." #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "Antall dager som skal vises" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "Antall dager som skal vises" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "Hendelser" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "Dager" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr "Velg hvordan du vil begrense kommende hendelser" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "Kommende hendelser" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "Uke nr. %s" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "Nå:" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "Heldags" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "Vis hele dagen" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "" #: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:336 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "Tagger:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/agenda.php:207 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:206 msgid "Read more" msgstr "Les mer" #: app/view/calendar/view/agenda.php:204 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "Det er ingen kommende hendelser akkurat nå." #: app/view/calendar/view/agenda.php:181 msgid "Expand All" msgstr "Utvid alle" #: app/view/calendar/view/agenda.php:180 msgid "Collapse All" msgstr "Slå sammen alle" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "Tagger" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "Nullstill taggfilter" #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "Nullstill kategorifilter" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "Abonnér på denne kalenderen i en annen ren tekst-kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "Abonnér på denne kalenderen i Apple Kalender/iCal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "Abonnér på denne kalenderen i MS Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:27 msgid "Export to XML" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "Kopier denne URL-en til din egen Timely-kalender, eller klikk for å legge til i din rik tekst-kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "Abonnér på denne kalenderen i din Google Kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "Legg til i annen kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "Legg til i Apple Kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "Legg til i Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "Legg til i Google" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "Hent en Timely Calendar" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "Legg til i Timely Kalender" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "Abonnér på filtrert kalender" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnér" #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "Kalender klarte ikke i initalisere %s visning og har gått tilbake til listevisning. Vennligst sjekk om du har installert siste versjon av kalender tillegg." #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "" #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "

Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.

" msgstr "

Bruk Utseende > Widgets for å legge hendelses widgets til ditt WordPress nettsted som du gjør med andre widgeter, eller bruk kortkoder til å bygge inn full kalender.

" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "Lim inn denne koden på din nettside:" #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "

Attention!

These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.

" msgstr "

OBS!

Disse widgetene er kun laget for å bygges inn i eksterne nettsteder og kan føre til konflikter hvis det brukes innenfor det samme WordPress nettstedet.

" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "Bruk dette verktøy for å generere kodesnutter som du kan legge til i en ekstern nettside for å bygge inn nye kalendere og widgets." #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:169 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:170 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:171 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:173 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:158 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:158 app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:159 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:162 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:163 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:164 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:165 msgid "Philippine Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:166 msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:167 msgid "Pound Sterling" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:150 msgid "United States Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:151 msgid "Canadian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:152 msgid "Australian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:154 msgid "Czech Koruna" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:155 msgid "Danish Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:156 msgid "Euro" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:157 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:129 msgid "Purchaser" msgstr "Betaler" #: app/view/admin/tickets.php:130 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "Billetter" #: app/view/admin/tickets.php:133 msgid "Total" msgstr "Total" #: app/view/admin/tickets.php:126 msgid "Save Changes" msgstr "Lagre endringer" #: app/view/admin/tickets.php:127 msgid "Date" msgstr "Dato" #: app/view/admin/tickets.php:128 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: app/view/admin/tickets.php:120 msgid "Sales" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:121 msgid "Please provide your PayPal details." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:122 msgid "Cheque" msgstr "Sjekk" #: app/view/admin/tickets.php:123 msgid "PayPal" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:124 msgid "Preferred currency for tickets:" msgstr "" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:93 #: app/view/admin/tickets.php:104 app/view/admin/tickets.php:116 msgid "Timely Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:81 msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing.

" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:84 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:85 msgid "Signing up for a Timely Network account is currently unavailable. Please, try again later." msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:177 msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:169 msgid "Save Options" msgstr "Lagre valg" #: app/view/admin/theme-options.php:151 msgid "Agenda view" msgstr "Listevisning" #: app/view/admin/theme-options.php:148 msgid "Month/week/day view" msgstr "Måned/uke/dag visning" #: app/view/admin/theme-options.php:145 msgid "Calendar general" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:139 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" #: app/view/admin/theme-options.php:142 msgid "Forms" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:136 msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #: app/view/admin/theme-options.php:133 msgid "General" msgstr "Generelt" #: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96 msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Valg for kalendertema" #: app/view/admin/theme-options.php:79 msgctxt "meta box" msgid "Calendar Theme Options" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51 msgid "Theme Options" msgstr "Temavalg" #: app/view/admin/settings.php:230 msgid "Save Settings" msgstr "Lagre innstillinger" #: app/view/admin/settings.php:237 msgid "If the form below is not working please follow this link." msgstr "Dersom skjemaet under ikke virker, vennligst følg denne linken." #: app/view/admin/settings.php:213 msgid "Education" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:214 msgid "Venue/Business" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:215 msgid "Artist/Performer" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:216 msgid "Church/Spiritual" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:217 msgid "Association/Group" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:218 msgid "Other" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:205 app/view/admin/tickets.php:134 msgid "Sign Out" msgstr "Logg ut" #: app/view/admin/settings.php:206 msgid "Sign Up" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:207 msgid "Sign In" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:208 msgid "Calendar Type:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:210 msgid "Tourism" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:211 msgid "Media" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:212 msgid "Community Hubs" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:204 public/admin/box_repeat.php:116 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:127 msgid "Cancel" msgstr "Avslutt" #: app/view/admin/settings.php:195 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: app/view/admin/settings.php:196 msgid "Confirm Password:" msgstr "Bekreft passord:" #: app/view/admin/settings.php:197 msgid "Phone Number:" msgstr "Telefonnummer:" #: app/view/admin/settings.php:198 msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the terms of service." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:201 msgid "

Attention Required:

If you choose to sign-out of the API Timely Network this will close all the created tickets and remove user access to them. In this case, on the event page, users will see the status “Event closed”." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:192 msgid "Hide form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:193 msgid "Show form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:194 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: app/view/admin/settings.php:185 msgid "Sign in" msgstr "Logg inn" #: app/view/admin/settings.php:189 msgid "Sign out" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:191 msgid "Full Name:" msgstr "Fullt navn:" #: app/view/admin/settings.php:172 msgid "Please, Sign In to Timely Network." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:183 app/view/admin/tickets.php:125 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:113 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:127 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:141 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:159 #: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141 #: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346 msgid "This field is required." msgstr "Obligatorisk felt." #: app/view/admin/settings.php:184 app/view/event/ticket.php:25 msgid "Register" msgstr "Registrere" #: app/view/admin/settings.php:151 msgid "External Services" msgstr "Eksterne tjenester" #: app/view/admin/settings.php:152 msgid "Cache Report" msgstr "Cache rapport" #: app/view/admin/settings.php:150 msgid "Email Templates" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:149 msgid "Shortcodes" msgstr "Hurtigkode" #: app/view/admin/settings.php:148 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" #: app/view/admin/settings.php:143 msgid "Adding/Editing Events" msgstr "Tilføy/rediger Hendelser" #: app/view/admin/settings.php:146 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: app/view/admin/settings.php:140 msgid "Viewing Events" msgstr "Se Hendelse" #: app/view/admin/settings.php:98 msgctxt "meta box" msgid "Timely" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:89 msgctxt "meta box" msgid "General Settings" msgstr "Generelle innstillinger" #: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69 #: app/view/admin/tickets.php:119 lib/date/timezone.php:366 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: app/view/admin/settings.php:30 msgid "All-in-One Event Calendar: Settings" msgstr "All-in-One Event Calendar: Innstillinger" #: app/view/admin/organize.php:100 msgid "Organize Events" msgstr "Organiser arrangementer" #: app/view/admin/nav.php:28 msgid "Check for updates" msgstr "Se etter oppdateringer" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:571 msgid "year(s)" msgstr "år" #: app/view/admin/nav.php:22 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:505 msgid "weekend day" msgstr "helgedag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:504 msgid "weekday" msgstr "ukedag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:503 msgid "day" msgstr "dag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:500 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:501 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:499 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:498 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:496 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:497 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:495 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:483 msgid "fourth" msgstr "fjerde" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:482 msgid "third" msgstr "tredje" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:481 msgid "second" msgstr "andre" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:480 msgid "first" msgstr "første" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:426 msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485 #: lib/recurrence/rule.php:299 msgid "last" msgstr "siste" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:330 msgid "week(s)" msgstr "uke(r)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:247 msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93 msgid "On date" msgstr "På datoen" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:209 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:210 msgid "After" msgstr "Etter" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:164 msgid "Recurrence rule cannot be empty." msgstr "Regel for gjentakelse kan ikke være tom." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:182 msgid "Recurrence rule was not provided." msgstr "Regel for gjentakelse ble ikke angitt." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:94 msgid "times" msgstr "ganger" #: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227 msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400×400 pixels." msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:195 msgid "Remove Image" msgstr "Fjern bilde" #: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225 msgid "Category Image" msgstr "Bilde for kategori" #: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226 msgid "Add Image" msgstr "Legg til bilde" #: app/view/admin/event-category.php:156 msgid "Events in this category will be identified by this color" msgstr "Hendelser i denne kategorien identifiseres med denne fargen" #: app/view/admin/event-category.php:32 msgid "Image" msgstr "Bilde" #: app/view/admin/event-category.php:155 msgid "Category Color" msgstr "Kategorifarge" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:65 msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:30 msgid "Color" msgstr "Farge" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28 #: lib/calendar-feed/import.php:24 msgid "Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:48 msgctxt "meta box" msgid "Feed Subscriptions" msgstr "Strøm-abbonnementer" #: app/view/admin/all-events.php:141 msgid "Show All Authors" msgstr "Vis alle forfattere" #: app/view/admin/all-events.php:21 msgid "Ticket Types" msgstr "Billett typer" #: app/view/admin/all-events.php:128 msgid "Show All " msgstr "Vis alle " #: app/view/admin/all-events.php:18 msgid "Event date/time" msgstr "Dato/tid for Hendelse" #: app/view/admin/all-events.php:16 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: app/view/admin/all-events.php:17 msgid "Post Date" msgstr "Dato for opprettelse" #: app/view/admin/add-ons.php:71 msgid "Browse All Add-ons" msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:74 msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar." msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:77 msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:531 msgid "Remove banner image" msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:68 msgid "Add-ons for All In One Event Calendar" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:35 msgid "Empower your calendar, build your community" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:50 msgid "" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:332 msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:337 msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.

Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan here." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:437 msgid "The event was submitted by this Organizer." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:446 msgid ", email: " msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:450 msgid "The event was submitted by %s." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:530 msgid "Set banner image" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:26 msgid "Event Details" msgstr "Hendelsesdetaljer" #: app/model/settings.php:1031 msgid "Display events in calendar time zone" msgstr "" #: app/model/settings.php:1034 msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page." msgstr "" #: app/view/admin/activate.php:25 app/view/admin/activate.php:26 #: lib/theme/list.php:262 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" #: app/model/settings.php:1018 msgid "Templates cache improves site performance" msgstr "Cache av tema forbedrer nettstedets ytelse" #: app/model/settings.php:974 msgid "Current robots.txt on this site" msgstr "" #: app/model/settings.php:978 msgid "" "The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n" " robots.txt\n" " protocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n" " about accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n" " You can change it manually by editing robots.txt in your root WordPress directory." msgstr "" #: app/model/settings.php:995 msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)" msgstr "" #: app/model/settings.php:944 msgid "Use advanced JS cache." msgstr "" #: app/model/settings.php:947 msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance." msgstr "" #: app/model/settings.php:959 msgid "Link CSS in <head> section when file cache is unavailable." msgstr "Lenke til CSS i <head> avsnittet når filcachen ikke er tilgjengelig." #: app/model/settings.php:962 msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline." msgstr "Bruk dette alternativet om filcachen ikke er tilgjengelig og du foretrekker å bruke en lenke til CSS i stedet for å få den skrevet direkte inn i koden." #: app/model/settings.php:929 msgid "Use frontend rendering." msgstr "Bruk frontend rendering." #: app/model/settings.php:932 msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance." msgstr "Rendre kalendervisning på klienten snarere enn serveren; kan forbedre ytelsen." #: app/model/settings.php:914 msgid "Disable gzip compression." msgstr "" #: app/model/settings.php:917 msgid "Use this option if calendar is unresponsive. Read more about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)" msgstr "" #: app/model/settings.php:902 msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise." msgstr "" #: app/model/settings.php:857 msgid "Install the Interactive Frontend Extension for the frontend Post Your Event form." msgstr "" #: app/model/settings.php:878 msgid "Move calendar into this DOM element" msgstr "" #: app/model/settings.php:880 msgid "" "Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n" " calendar a DOM element other than the usual page content container\n" " if you are unable to create an appropriate page template\n" " for the calendar page. To use, enter a\n" " \n" " jQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n" " Any existing markup found within the target will be replaced\n" " by the calendar." msgstr "" #: app/model/settings.php:899 msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output" msgstr "" #: app/model/settings.php:838 msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function " msgstr "" #: app/model/settings.php:854 msgid " Show the old Post Your Event button above the calendar to privileged users" msgstr "" #: app/model/settings.php:827 msgid "Disable address autocomplete function" msgstr "Deaktiver autofullfør for adresser" #: app/model/settings.php:804 msgid "Dotted (m.d.yyyy)" msgstr "Med punktum (m.d.yyyy)" #: app/model/settings.php:816 msgid " Use 24h time in time pickers" msgstr "Bruk 24t klokke i tidsvelger" #: app/model/settings.php:800 msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)" msgstr "" #: app/model/settings.php:796 msgid "US (m/d/yyyy)" msgstr "" #: app/model/settings.php:787 msgid "Input dates in this format" msgstr "Legg inn datoer i dette formatet" #: app/model/settings.php:792 msgid "Default (d/m/yyyy)" msgstr "Standard (d/m/åååå)" #: app/model/settings.php:773 msgid " Hide featured image from event details page" msgstr " Skjul fremhevet bilde fra hendelsens detaljside" #: app/model/settings.php:776 msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image." msgstr "Bruk dette valget hvis ditt tema allerede viser fremhevet bilde for hver post." #: app/model/settings.php:748 msgid "Phones only (< 768px)" msgstr "Kun for mobiltelefoner (< 768px)" #: app/model/settings.php:761 msgid "Strict compatibility content filtering" msgstr "" #: app/model/settings.php:733 msgid "Tablets only (< 980px)" msgstr "Kun for nettbrett (< 980px)" #: app/model/settings.php:718 msgid "Wide screens only (≥ 1200px)" msgstr "Kun for brede skjermer (≥ 1200px)" #: app/model/settings.php:691 msgid "Only applies to first visible calendar found on the page." msgstr "Gjelder kun første viste kalender på denne siden." #: app/model/settings.php:703 msgid "Offset affixed filter bar vertically by" msgstr "Forskyv filtermenyen vertikalt med" #: app/model/settings.php:676 msgid " Hide Google Maps until clicked" msgstr "Skjul Google Maps inntil klikket" #: app/model/settings.php:688 msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view" msgstr "Fest filtermenyen til vinduets overkant når siden rulles ned." #: app/model/settings.php:652 msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views " msgstr "" #: app/model/settings.php:664 msgid "Hide Get a Timely Calendar button" msgstr "Skjul Hent en Timely Kalender -knappen" #: app/model/settings.php:640 msgid "Exclude events from search results" msgstr "Utelat hendelse fra søkeresultater" #: app/model/settings.php:616 msgid "Show year in calendar date labels" msgstr "Vis år i kalenderens dato etiketter" #: app/model/settings.php:628 msgid "Show location in event titles in calendar views" msgstr "Vis stedsangivelse i hendelsesoverskrifter i kalendervisning" #: app/model/settings.php:576 msgid "Only applies to events that span a single day." msgstr "Gjelder kun for hendelser som går over en enkelt dag." #: app/model/settings.php:588 msgid "" "In \n" " Agenda-like views, include all events\n" " from last day shown" msgstr "" #: app/model/settings.php:604 msgid "Keep all events expanded in Agenda view" msgstr "Behold alle hendelser utvidet i listevisning" #: app/model/settings.php:545 msgid "Week/Day view ends at" msgstr "Uke/Dag visning ender på" #: app/model/settings.php:558 msgid "" "\n" " Google Maps API Key (Get an API key)" msgstr "" #: app/model/settings.php:573 msgid "Word-wrap event stubs in Month view" msgstr "Ord-wrap hendelsesstubber i månedsvisning" #: app/model/settings.php:532 msgid "Week/Day view starts at" msgstr "Uke/Dag visning starter på" #: app/model/settings.php:508 msgid "Default calendar start date (optional)" msgstr "Standardkalender startdato (valgfritt)" #: app/model/settings.php:519 msgid "Agenda pages show at most" msgstr "Listesider viser høyest" #: app/model/settings.php:492 msgid "Preselected calendar filters" msgstr "Forvalgte kalenderfiltre" #: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128 msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection." msgstr "For å tømme, hold inn ⌘/CTRL og trykk valg." #: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57 #: app/view/event/single.php:58 msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" #: app/model/settings.php:454 msgid "Month" msgid_plural "Month" msgstr[0] "Måned" msgstr[1] "Måneder" #: app/model/settings.php:465 msgid "Week" msgid_plural "Week" msgstr[0] "Uke" msgstr[1] "Uker" #: app/model/settings.php:443 msgid "Day" msgid_plural "Day" msgstr[0] "Dag" msgstr[1] "Dager" #: app/model/settings.php:432 msgid "Agenda" msgid_plural "Agenda" msgstr[0] "Liste" msgstr[1] "Lister" #: app/model/settings.php:411 msgid "Week starts on" msgstr "Uken begynner med" #: app/model/settings.php:424 msgid "Available views" msgstr "Tilgjengelige visninger" #: app/model/review.php:177 msgid "Message" msgstr "Melding" #: app/model/settings.php:401 #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50 msgid "Calendar page" msgstr "Kalender side" #: app/model/review.php:173 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: app/model/review.php:175 msgid "Site URL" msgstr "Nettsteds URL" #: app/model/review.php:169 msgid "Feedback provided by user" msgstr "" #: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32 msgid "Name" msgstr "Navn" #: app/model/event/parent.php:193 msgid "Base Event" msgstr "Starthendelse" #: app/model/api/api-ticketing.php:525 msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671 msgid "Event not found inside the database." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:651 msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:702 msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/event/parent.php:186 msgid "Edit “%s”" msgstr "Rediger “%s”" #: app/model/api/api-ticketing.php:446 msgid "Sold out" msgstr "Utsolgt" #: app/model/api/api-ticketing.php:448 msgid "Not available" msgstr "Ikke tilgjengelig" #: app/model/api/api-ticketing.php:468 msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:498 msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285 msgid "Sale ended" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289 msgid "Canceled" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:438 msgid "Past Event" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:440 msgid "Event closed" msgstr "Hendelsen stengt" #: app/model/api/api-ticketing.php:442 msgid "Not available yet" msgstr "Ikke tilgjengelig ennå" #: app/model/api/api-ticketing.php:444 msgid "Sale closed" msgstr "Salget stengt" #: app/model/api/api-ticketing.php:110 msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:116 msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:118 msgid "You need to save the payments settings to create ticket events." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:120 msgid "Tax and Invoice options are required." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:244 msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:246 msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:163 msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:193 msgid "Payment preferences were saved." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:202 msgid "Payment preferences were not saved." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:230 msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:59 msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:384 #: app/view/admin/all-events.php:214 msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:103 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:542 msgid "Error decoding the response" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:96 msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:131 msgid "We were unable to import feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:154 msgid "We were unable to get feed data" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:286 msgid "We were unable to subscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:316 msgid "We were unable to unsubscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:42 msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:70 msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:191 msgid "%s.
Detail: %s." msgstr "%s.
Detaljer: %s." #: app/model/api/api-abstract.php:197 msgid "API URL: %s.
Detail: %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:203 msgid "API URL: %s.
Detail: %s - %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:211 msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:218 msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:588 msgid "Response text received from server" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:589 msgid "Click here for technical details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:594 msgid "The end date can't be earlier than the start date." msgstr "Sluttdatoen kan ikke være tidligere enn startdatoen." #: app/controller/javascript.php:595 msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours." msgstr "For uke og dag visning, må du velge et intervall på minst seks timer." #: app/controller/javascript.php:577 app/model/api/api-ticketing.php:401 #: public/admin/box_event_cost.php:280 msgid "Open for sale" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:578 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please change it's status to \"Canceled\" and make refunds to all users that purchased tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:579 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please make refunds to all users that purchased tickets" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:582 msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback." msgstr "Din melding er sendt. Takk for din tilbakemelding." #: app/controller/javascript.php:583 msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us." msgstr "Din melding er ikke sendt. Vennligst forsøk igjen, eller kontakt oss." #: app/controller/javascript.php:585 msgid "Something went wrong while fetching events.
The request status is: %STATUS%
The error thrown was: %ERROR%" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:575 msgid "Code" msgstr "Kode" #: app/controller/javascript.php:576 public/admin/box_event_cost.php:189 #: public/admin/box_event_cost.php:308 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" #: app/controller/javascript.php:573 msgid "No attendees for this ticket type." msgstr "Ingen deltakere innen denne billett typen." #: app/controller/javascript.php:574 app/view/calendar/view/agenda.php:205 #: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:148 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: app/controller/javascript.php:570 msgid "Guest Name" msgstr "Gjest navn" #: app/controller/javascript.php:571 app/view/admin/tickets.php:132 msgid "Status" msgstr "Status" #: app/controller/javascript.php:572 app/view/admin/tickets.php:131 #: app/view/event/ticket.php:71 msgid "Email" msgstr "E-post" #: app/controller/javascript.php:564 msgid "End:" msgstr "Slutt:" #: app/controller/javascript.php:565 public/admin/box_event_cost.php:158 msgid "Min:" msgstr "Min:" #: app/controller/javascript.php:566 public/admin/box_event_cost.php:168 msgid "Max:" msgstr "Maks:" #: app/controller/javascript.php:567 msgid "Attendees" msgstr "Deltakere" #: app/controller/javascript.php:568 msgid "Hide Attendees" msgstr "Skjul deltakere" #: app/controller/javascript.php:569 msgid "Attendees List" msgstr "Deltakerliste" #: app/controller/javascript.php:559 msgid "Limits" msgstr "Begrensninger" #: app/controller/javascript.php:560 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: app/controller/javascript.php:561 msgid "Sold:" msgstr "Solgt:" #: app/controller/javascript.php:562 msgid "Left:" msgstr "Igjen:" #: app/controller/javascript.php:563 msgid "Start:" msgstr "Start:" #: app/controller/javascript.php:553 msgid "Loading tickets details..." msgstr "Laster billett detaljer ..." #: app/controller/javascript.php:554 msgid "Type and price" msgstr "Type og pris" #: app/controller/javascript.php:555 msgid "Info" msgstr "Info" #: app/controller/javascript.php:556 msgid "Information" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:557 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: app/controller/javascript.php:558 msgid "Sale dates" msgstr "Salgsdatoer" #: app/controller/javascript.php:546 msgid "Loading preview " msgstr "Laster forhåndsvining " #: app/controller/javascript.php:551 app/view/admin/all-events.php:83 msgid "Ticketing Details" msgstr "Billett detaljer" #: app/controller/javascript.php:552 msgid "Hide Ticketing Details" msgstr "Skjul billett detaljer" #: app/controller/javascript.php:503 msgid "Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:506 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:508 msgid "" "\n" " The Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:511 msgid "Event was imported successfully." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:514 msgid "An error occurred when importing event. Please, try later." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:545 app/view/admin/widget-creator.php:139 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning" #: app/controller/javascript.php:488 msgid "The URL you have entered in the Organizer Contact Info > Website URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:491 msgid "The URL you have entered in the Event Cost and Tickets > Tickets or Registration URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:494 msgid "The Email you have entered in the Organizer Contact Info > E-mail seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:497 msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"." msgstr "Husk at lenker skal begynne med enten \"http://\" eller \"https://\"." #: app/controller/javascript.php:500 msgid "Loading…" msgstr "Laster inn…" #: app/controller/javascript.php:482 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:485 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:476 msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90." msgstr "Vennligst legg inn en gyldig breddegrad. En gyldig breddegrad består av et tall mellom +90 og -90." #: app/controller/javascript.php:479 msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180." msgstr "Vennligst legg inn en gyldig lengdegrad. En gyldig lengdegrad består av et tall mellom +180 og -180." #: app/controller/javascript.php:470 msgid "The value you have entered is not a valid CSS length." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:473 msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:459 msgid "Please enter a valid Website URL." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:462 msgid "Please enter a valid Registration URL, starting with https:// or http://." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:465 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Vennligst legg inn en gyldig epost adresse." #: app/controller/javascript.php:467 msgid "Choose Image" msgstr "Velg bilde" #: app/controller/javascript.php:453 msgid "This feed is already being imported." msgstr "Denne strømmen blir allerede importert." #: app/controller/javascript.php:456 msgid "Please enter a valid iCalendar URL." msgstr "Vennligst sett inn en gjeldende iCalendar webadresse (URL)." #: app/controller/front.php:1072 msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.
Following errors were found:
%s" msgstr "" #: app/controller/javascript-widget.php:49 msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget" msgstr "Du må velge kalendersiden før du bruker Super Widget" #: app/controller/front.php:359 app/view/admin/theme-switching.php:54 #: app/view/admin/theme-switching.php:55 msgid "Calendar Themes" msgstr "Kalendertemaer" #: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26 #: app/view/admin/add-ons.php:27 msgid "Add-ons" msgstr "Tillegg" #: app/controller/front.php:355 msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually." msgstr ""