# Translation of 2.6 in Russian # This file is distributed under the same license as the 2.6 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 20:50:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: 2.6\n" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://time.ly/" msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "Time.ly Network Inc." msgstr "Time.ly Network Inc." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds." msgstr "Календарная система с видами: месяц, неделя, день, просмотр повестки дня и виджетом будущие события; с цветовым выделением категорий, повторениями и импортом / экспортом из .ics-каналов." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly" msgstr "Календарь Событий Всё-в-одном от Time.ly" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:257 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257 msgid "Today background" msgstr "Фон Сегодня" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:245 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245 msgid "Date label background" msgstr "Фон этикетки Дата" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:251 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251 msgid "Date background" msgstr "Фон Даты" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:239 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239 msgid "Date label accent color" msgstr "Цветовой акцент этикетки Даты" #: lib/html/element/setting/html.php:51 msgid "zodiac-date-ranges" msgstr "Периоды знаков Зодиака" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:233 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233 msgid "Week/day view now marker" msgstr "Маркер вида сейчас Неделя / День " #: public/admin/calendar_tasks.php:4 msgid "to the All-in-One Event Calendar by Timely" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:8 msgid "unlimited" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:221 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221 msgid "Event text" msgstr "Текст события" #: lib/recurrence/rule.php:466 msgid "until %s" msgstr "до %s" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:227 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227 msgid "Month view date background" msgstr "Фон даты в виде Месяц" #: lib/html/element/setting/html.php:56 msgid "tips-and-tricks" msgstr "Хитрости и советы" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:215 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215 msgid "Event time background" msgstr "Фон времени события " #: public/admin/themes-install.php:39 msgctxt "theme" msgid "Install Themes" msgstr "Установить тему" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:209 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209 msgid "Event background" msgstr "Фон события" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:197 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197 msgid "All-day/multi-day event stub text shadow" msgstr "Тень текстовой заглушки для События весь день/много дней" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32 msgid "reCAPTCHA public key:" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:203 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203 msgid "Event border" msgstr "Рамка события" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:191 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191 msgid "All-day/multi-day event stub text" msgstr "Текстовая заглушка для События весь день/много дней " #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47 msgid "reCAPTCHA V2 private key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31 msgid "reCAPTCHA V2 public key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48 msgid "reCAPTCHA private key:" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:179 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179 msgid "Event default color" msgstr "Цвет события по-умолчанию" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:176 msgid "info@time.ly" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 msgid "of the month" msgstr "месяца" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:185 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185 msgid "Event default color (hover)" msgstr "Цвет события по-умолчанию (при наведении)" #: lib/html/element/setting/html.php:58 msgid "performing arts" msgstr "исполнительское искусство" #: lib/recurrence/rule.php:480 msgid "forever" msgstr "постоянно" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:173 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173 msgid "Event image shadow" msgstr "Тень изображения события" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:167 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167 msgid "All-day badge color" msgstr "Цвет бирки Весь день" #: lib/recurrence/rule.php:476 msgid "for %d occurrences" msgstr "для %d случаев" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:161 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161 msgid "Today color" msgstr "Цвет сегодня" #: lib/html/element/setting/html.php:57 msgid "creative writing" msgstr "писательское творчество" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:155 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155 msgid "Input field placeholder text" msgstr "Текст-заполнитель в Поле ввода" #: lib/post/custom-type.php:55 msgid "event" msgstr "событие" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:149 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149 msgid "List item background (active/hover)" msgstr "Фон списка вещей (активно / при наведении)" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:143 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143 msgid "List item text (active/hover)" msgstr "Текст элемент списка (активный / при наведении)" #: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:252 #: lib/recurrence/rule.php:278 lib/recurrence/rule.php:327 msgid "and" msgstr "и" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:137 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137 msgid "List item text" msgstr "Текст элемент списка" #: public/admin/box_profile_timezone.php:9 msgid "Your preferred timezone" msgstr "Предпочитаемый часовой пояс" #: lib/theme/loader.php:631 msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress wp-config.php file:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );
" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "Ваш CSS отвечает на каждый запрос, из-за чего ваш календарь медленно работает. Произошла следующая ошибка: %s" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131 msgid "Dropdown list border" msgstr "Рамка выпадающего списка" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125 msgid "Dropdown list background" msgstr "Фон выпадающего списка" #: lib/theme/list.php:179 msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "У вас сейчас установлена только одна тема оформления. Вы можете посмотреть другие темы здесь: Установить темы." #: lib/theme/list.php:152 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "У вас сейчас доступна только одна тема оформления. Обратитесь в поддержку, чтобы активировать или установить больше тем." #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119 msgid "Field label" msgstr "Тег поля" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:20 msgid "Yes!" msgstr "" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107 msgid "Input field border (focus)" msgstr "Граница поля ввода (в фокусе)" #: lib/theme/list.php:164 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "У вас сейчас доступна только одна тема оформления. Обратитесь в поддержку, чтобы активировать больше тем." #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113 msgid "Input field background (disabled)" msgstr "Фон поля ввода (отключенного)" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101 msgid "Input field border" msgstr "Граница поля ввода" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95 msgid "Input field background" msgstr "Фон поля ввода" #: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50 #: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73 #: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96 msgid "Yes" msgstr "Да" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89 msgid "Input field text" msgstr "Текст поля ввода" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:67 msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31 msgid "Yearly" msgstr "Ежегодно" #: public/admin/calendar_tasks.php:3 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83 msgid "Button text" msgstr "Текст кнопки" #: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21 msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77 msgid "Button border" msgstr "Граница кнопки" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71 msgid "Button background" msgstr "Фон кнопки" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65 msgid "Primary brand color" msgstr "Цвет основного бренда" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59 msgid "Table header text" msgstr "Текст заголовка таблицы" #: public/admin/box_event_contact.php:61 msgid "Website URL:" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:40 msgid "Week view:" msgstr "Вид неделя:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53 msgid "Table header background" msgstr "Фон заголовка таблицы" #: lib/theme/loader.php:325 msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'" msgstr "Мы не смогли найти подходящего загрузчика для файла с расширением '%s'" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47 msgid "Table background" msgstr "Фон таблицы" #: lib/html/element/setting/html.php:65 msgid "Warning:" msgstr "Внимание:" #: public/admin/calendar_tasks.php:27 msgid "View and edit all your events." msgstr "Просмотр и правка всех событий" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41 msgid "Base font size" msgstr "Базовый размер шрифта" #: lib/post/custom-type.php:32 msgid "View Event" msgstr "Просмотр события" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35 msgid "Base font" msgstr "Основной шрифт" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #: public/admin/box_support.php:55 msgid "Videos" msgstr "" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70 msgid "View" msgstr "Вид" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29 msgid "Link (hover)" msgstr "Ссылка (при наведении)" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:139 msgid "Update feed" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17 msgid "Text emboss" msgstr "Рельеф текста" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42 msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab." msgstr "" #: public/admin/box_event_location.php:19 msgid "Venue name:" msgstr "Название места встречи:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11 msgid "Text color" msgstr "Цвет текста" #: public/admin/box_event_cost.php:341 msgid "Update Tax & Invoice Options" msgstr "" #: public/admin/themes-updated.php:3 msgid "Update Calendar Themes" msgstr "Обновить темы Календаря" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5 msgid "Body background" msgstr "Фон тела страницы" #: public/admin/settings.php:17 msgid "Update Settings" msgstr "Обновить настройки" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec to wp-content/themes-ai1ec-obsolete because your wp-content folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec." msgstr "Не удается переместить ваши старые основные темы от wp-content/themes-ai1ec в wp-content/themes-ai1ec-obsolete , потому что каталог WP-содержания не доступен для записи. Пожалуйста, вручную удалите старые основные темы от wp-content/themes-ai1ec ." #: public/admin/themes.php:47 msgid "Available Calendar Themes" msgstr "Доступные темы календаря" #: public/admin/box_eventbrite.php:53 msgid "Type" msgstr "Тип" #: public/admin/themes.php:21 msgid "Current theme preview" msgstr "Предпросмотр текущей темы" #: public/admin/cron_freq.php:6 msgid "Twice Daily" msgstr "Два раза в день" #: public/admin/themes.php:18 msgid "Current Calendar Theme" msgstr "Текущая тема календаря" #: lib/exception/handler.php:584 msgid "Toggle error details" msgstr "" #: lib/exception/handler.php:404 msgid "Try reactivating plugin" msgstr "" #: public/admin/themes-updated.php:13 msgid "All-in-One Event Calendar Settings »" msgstr "Настройки All-in-One Event Calendar »" #: public/admin/box_eventbrite.php:24 msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite." msgstr "Чтобы создать несколько билетов для события, заполните эту форму и перейдите по ссылке на Eventbrite." msgid "Manage Themes" msgstr "Управление темами" #: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10 msgid "Theme deleted." msgstr "Тема удалена." #: lib/date/timezone.php:397 msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone." msgstr "Временная зона \"UTC%+d\" не распознана. Пожалуйста, %suse valid%s имя временной зоны, а пока события будут созданы в UTC временной зоне." msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Новая тема активирована. Посмотреть сайт" msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them." msgstr "" #: public/admin/box_support.php:5 msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a
revolutionary new way to find and share events." msgstr "Timely’s All-in-One Event Calendar -
это новый революционный способ искать и делиться событиями." #: public/admin/box_event_cost.php:53 msgid "Time.ly Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:175 msgid "Time.ly team" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:10 msgid "Timely" msgstr "Timely" #: public/admin/themes-install.php:4 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Текущая тема неисправна. Будет использована тема по умолчанию." msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "In" msgstr "Год" #: public/admin/box_event_cost.php:250 msgid "Till:" msgstr "" msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "On" msgstr "Неделя" #: public/admin/box_time_and_date.php:76 msgid "Time zone" msgstr "Часовой пояс" #: public/admin/box_event_cost.php:69 msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users." msgstr "" msgid "On day of the week" msgstr "День недели" #: public/admin/box_event_cost.php:405 msgid "Tickets URL:" msgstr "" #: lib/import-export/ics.php:884 msgid "Tickets: " msgstr "" msgid "On day of the month" msgstr "День месяца" #: public/admin/box_event_cost.php:35 msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the account %s to see the Ticket options." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:155 msgid "This fields are required." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:85 msgid "Ticketing Settings" msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93 msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again." msgstr "" #: lib/css/frontend.php:307 msgid "Theme options were updated successfully. Visit site" msgstr "Настройки темы были успешно обновлены. Посетить сайт" #: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3 #: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3 #: public/admin/row_yearly.php:3 msgid "Every" msgstr "Каждый" msgid "Map" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50 msgid "Both" msgstr "" msgid "List" msgstr "" msgid "No events found." msgstr "" msgid "Please, modify your search criteria and try again." msgstr "" msgid "Import" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:300 msgid "Theme options were successfully reset to their default values. Visit site" msgstr "Настройки темы были сброшены в значения по-умолчанию. Посетить сайт" msgid "Importing" msgstr "" #: public/admin/row_custom.php:3 msgid "Custom dates:" msgstr "" msgid "Import feed" msgstr "" #. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme #. title, 5: parent_theme #: lib/theme/list.php:309 msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "Файлы шаблона находятся в %2$s. Таблицы стилей находятся в %3$s. %4$s использует шаблоны из %5$s. Изменения, внесенные в шаблоны, затронут обе темы." msgid "Find events matching:" msgstr "" msgid "Located in:" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29 msgid "Search" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40 msgid " events found." msgstr "" #: lib/environment/check.php:75 msgid "The plugin is successfully installed! Add some events and see them on your Calendar page.
Visit the Settings page to configure the plugin and get most of it." msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:68 msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above." msgstr "Цена на первый билет этого события будет взята из поля стоимости выше." msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above" msgstr "Дополнительно к выбранным выше тегам/категориям импортировать любые, предоставленные из фида" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:96 msgid "Show map on imported events" msgstr "Показывать карту для импортированных событий" #: lib/environment/check.php:87 msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up." msgstr "Плагин был установлен, но еще не сконфигурирован. Пожалуйста, войдите под Администратором и настройте его." #: lib/environment/check.php:256 msgid "The add-on %s must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar." msgstr "" #: lib/twig/environment.php:115 msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please reload the page." msgstr "" msgid "Please, Sign In to Timely Network to manage your feeds." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:19 #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22 msgid "" "Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).
\n" " You can't edit or remove them at the moment.\n" " Please, visit this page later to manage your feeds." msgstr "" msgid "My imported Feeds:" msgstr "" msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):" msgstr "" #: lib/exception/handler.php:176 msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:26 msgid "" "You don't have a subscription for this feature.
\n" " Please upgrade here to a plan that\n" " supports \"Import Feeds\"." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:45 msgid "" "You have reached the limit of how many feeds you can import.
\n" " Please sign up for EventBoost plan here." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:89 msgid "Allow comments on imported events" msgstr "Разрешить комментарии к импортированным событиям" #: public/admin/import.php:6 msgid "Successfully imported events:" msgstr "Успешно импортированные события:" #: public/admin/feed_row.php:158 msgid "Removing…" msgstr "Удаление…" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:174 msgid "Thank you for being our customer," msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:34 msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly." msgstr "" #: lib/css/frontend.php:266 msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence." msgstr "Файл LESS скомпелирован корректно, но устойчиво происходит ошибка при сохранении сгенерированного CSS." #: public/admin/feed_row.php:142 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: lib/html/element/setting/cache.php:40 msgid "Templates cache is writable" msgstr "Кэш шаблонов записываемый" #: public/admin/feed_row.php:140 msgid "Refreshing…" msgstr "Обновление…" #: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:118 msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone" msgstr "" msgid "List of imported events:" msgstr "" #: lib/html/element/setting/cache.php:39 msgid "Templates cache is not writable" msgstr "Кэш шаблонов не записываемый " #: public/admin/feed_row.php:117 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13 msgid "Removing" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:122 public/admin/feed_row.php:160 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:18 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: lib/factory/html.php:278 msgid "Tags (optional)" msgstr "Тэги (не обязательно)" msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:38 msgid "Tag with" msgstr "Метки:" msgid "Keep original events categories and tags" msgstr "Сохранить оригинальные категории и метки" #: public/admin/feed_row.php:58 msgid "Show map" msgstr "Показать карту" #: public/admin/feed_row.php:47 msgid "Allow comments" msgstr "Комментарии разрешены" #: public/admin/box_support.php:47 msgid "Support" msgstr "Поддержка" #: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:67 msgid "Feed URL:" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:31 msgid "Event categories:" msgstr "Категории события:" #: public/admin/box_event_cost.php:271 msgid "Status:" msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:66 msgid "Subscribe to other calendars." msgstr "Подписаться на другие календари." msgid "Hourly" msgstr "Каждый час" #: public/admin/box_time_and_date.php:42 msgid "Start date / time" msgstr "Время / дата начала" #: public/admin/box_event_cost.php:306 msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:43 msgid "Some Other view:" msgstr "Другой вид:" msgid "Make this calendar your own." msgstr "Сделать этот календарь личным." #: public/admin/box_event_cost.php:72 msgid "Sign Up for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:162 msgid "Site URL is invalid." msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:74 msgid "Edit Calendar Settings" msgstr "Изменить настройки календаря" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:155 msgid "Site URL:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:39 msgid "Sign In for Timely Network" msgstr "" msgid "Manage Calendar Feeds" msgstr "Управление подписками календаря" #: public/admin/box_event_location.php:85 msgid "Show Map" msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:53 msgid "Change the look and feel." msgstr "Изменить оформление." #: public/admin/calendar_tasks.php:50 msgid "Choose Your Theme" msgstr "Выберите вашу тему" #: public/admin/agenda-widget-form.php:62 msgid "Show View Calendar button" msgstr "Показать кнопку Просмотр календаря" #: public/admin/agenda-widget-form.php:65 msgid "Show Subscribe buttons" msgstr "Показать кнопки Подписок" msgid "Organize and color-code your events." msgstr "Организуйте события и выберите для них цвет." #: public/admin/box_eventbrite.php:22 msgid "Set up your first ticket" msgstr "Создайте ваш первый билет" msgid "Manage Event Categories" msgstr "Управление рубриками событий" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:182 msgid "Sending..." msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:58 msgid "Set Price" msgstr "Цена" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:183 msgid "Send Message" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:111 msgid "Send an Invoice" msgstr "Выслать инвойс" msgid "Manage Events" msgstr "Управление событиями" #: lib/date/timezone.php:421 msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s." msgstr "Выбранная временная зоны \"UTC%+d\" будет рассматриваться как %s." #: public/admin/calendar_tasks.php:16 msgid "Add a new event to the calendar." msgstr "Добавить новое событие в календарь." #: public/admin/calendar_tasks.php:13 msgid "Post Your Event" msgstr "Опубликовать событие" #: public/admin/box_repeat.php:5 msgid "Select recurrence pattern:" msgstr "Выберите шаблон для повторяющегося события" #: public/admin/box_event_cost.php:303 msgid "Report:" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:33 msgid "Search Events" msgstr "Поиск по событиям" #: public/admin/box_time_and_date.php:136 msgid "Choose a rule for exclusion" msgstr "Выберите правило для исключения" #: public/admin/box_time_and_date.php:108 msgid "Repeat" msgstr "Повтор" #: public/admin/box_time_and_date.php:127 msgid "Exclude" msgstr "Исключить" #: public/admin/box_event_cost.php:100 msgid "Remove Ticket Type" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:387 msgid "Removing ICS Feed" msgstr "Удалить поле ICS" #: lib/calendar-feed/ics.php:393 msgid "Remove Events" msgstr "Удалить события" #: public/admin/box_time_and_date.php:81 msgid "Choose your time zone" msgstr "Выбрете свой часовой пояс" #: public/admin/box_event_cost.php:409 msgid "Registration URL:" msgstr "Ссылка регистрации:" #: public/admin/box_time_and_date.php:59 msgid "End date / time" msgstr "Время / дата окончания" #: public/admin/box_eventbrite.php:7 msgid "Register this event with Eventbrite.com?" msgstr "Зарегистрировать это событие на Eventbrite.com?" msgid "No end time" msgstr "Нет времени окончания" #: public/admin/box_time_and_date.php:26 msgid "All-day event" msgstr "Событие на весь день" #: public/admin/box_time_and_date.php:6 msgid "Event date and time" msgstr "Время и дата события" #: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330 #: lib/recurrence/rule.php:337 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "on" msgstr "в" msgid "Follow @_Timely" msgstr "Follow @_Timely" #: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253 #: lib/recurrence/rule.php:261 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "on" msgstr "в" #: public/admin/box_support.php:21 msgid "EXTENDED VIEWS" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:24 msgid "Add beautiful and dynamic \"Posterboard\" and \"Stream\" layouts for your events.
Download the add-on, install and activate it, and you're set." msgstr "" msgid "Guide" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:180 msgid "Quantity:" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309 msgctxt "Recurrence editor - monthly tab" msgid "on" msgstr "в" #: public/admin/box_eventbrite.php:75 msgid "Quantity" msgstr "Количество" #: public/admin/box_repeat.php:111 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: public/admin/box_event_cost.php:138 msgid "Price:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:82 msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing." msgstr "" #: public/admin/box_repeat.php:109 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:133 msgid "Please wait…" msgstr "Подождите…" #: public/admin/box_repeat.php:82 msgid "Ending after" msgstr "Окончание после" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:110 msgid "Please try verifying you are human again." msgstr "" #: public/admin/box_repeat.php:72 msgid "End" msgstr "Конец" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:102 msgid "Please provide some feedback" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:33 msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org." msgstr "" #: lib/date/timezone.php:362 msgid "Please select site timezone in %s Timezone dropdown menu." msgstr "Пожалуйста, выберите временную зону из выпадающего меню %s Timezone" #: public/admin/box_repeat.php:36 msgid "Custom" msgstr "" #: lib/html/element/setting/cache.php:42 msgid "Performance Report" msgstr "Отчет производительности " #: public/admin/box_event_contact.php:35 msgid "Phone:" msgstr "Тел:" #: public/admin/box_eventbrite.php:103 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: public/admin/box_eventbrite.php:98 msgid "Payment Options" msgstr "Способы оплаты" #: public/admin/box_eventbrite.php:109 msgid "Cash" msgstr "Наличные" #: public/admin/box_eventbrite.php:107 msgid "Check" msgstr "Чек" msgid "Google Checkout" msgstr "Google Checkout" #: lib/environment/check.php:129 msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: lib/environment/check.php:145 msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:36 msgid "Parent Event" msgstr "Родительское событие" #: public/admin/box_event_contact.php:6 msgid "Organizer contact info" msgstr "Контакты организатора" msgid "Include Service fee in price" msgstr "Включить плату за обслуживание в цену" #: lib/html/element/setting/html.php:46 msgid "Optional." msgstr "Дополнительно." #: lib/theme/list.php:190 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator to add more themes." msgstr "Вам доступна только активированная тема. Свяжитесь с администратором %s, чтобы получить больше тем." #: public/admin/box_eventbrite.php:90 msgid "Add Service Fee on top of price" msgstr "Добавить плату за обслуживание к цене" msgid "Include Fee in Price" msgstr "Включить налоги в цену" #: lib/calendar-feed/ics.php:568 lib/calendar-feed/ics.php:837 msgid "Oh, submission was not accepted." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:51 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:85 msgid "Ok, sure!" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:60 msgid "Donation Based" msgstr "На безоплатной основе" #: public/admin/agenda-widget-form.php:21 msgid "Number of days to show:" msgstr "Количество дней показа:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:12 msgid "Number of events to show:" msgstr "Сколько событий показывать:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:43 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:76 msgid "No, thanks" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:13 msgid "Not really" msgstr "" #: public/admin/agenda-widget-form.php:55 msgid "No tags found." msgstr "Метки не найдены." #: public/admin/box_eventbrite.php:42 msgid "Description" msgstr "Описание" #: public/admin/box_event_cost.php:47 msgid "No Tickets" msgstr "" #: public/admin/agenda-widget-form.php:39 msgid "No categories found." msgstr "Рубрики не найдены." #: lib/post/custom-type.php:35 msgid "No Events found in Trash" msgstr "События в Корзине отсутствуют" #: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:52 #: public/admin/feed_row.php:63 public/admin/feed_row.php:75 #: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/feed_row.php:98 msgid "No" msgstr "Нет" #: lib/post/custom-type.php:34 msgid "No Events found" msgstr "События не найдены" #: lib/calendar-feed/ics.php:40 msgid "My Feeds" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:122 msgid "Name:" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:1 msgid "Eventbrite Ticketing" msgstr "Eventbrite Ticketing" #: lib/post/custom-type.php:31 msgid "New Event" msgstr "Новое событие" #: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" #: lib/html/element/setting/html.php:39 msgid "Month view:" msgstr "Вид месяц:" #: public/admin/box_event_location.php:69 msgid "Longitude:" msgstr "Долгота:" msgid "Latitude:" msgstr "Широта:" msgid "Input Coordinates" msgstr "Ввести координаты" #: public/admin/box_event_children.php:14 msgid "Modified recurrence events" msgstr "Повторяющиеся события изменены" #: public/admin/box_event_children.php:27 msgid "Modified Events" msgstr "События изменены" #: public/admin/box_event_location.php:31 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:109 msgid "Message:" msgstr "" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25 msgid "Mobile" msgstr "Мобильный" #: lib/date/timezone.php:490 msgid "Manual Offset" msgstr "Ручное смещение" #: public/admin/box_event_location.php:6 msgid "Event location details" msgstr "Местоположение события" #: public/admin/box_event_cost.php:325 msgid "Add New Ticket Type" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:335 msgid "Add Tax & Invoice Options (required)" msgstr "" msgid "I read and accept the terms of service." msgstr "" msgid "Free Event" msgstr "" msgid "Immediately" msgstr "" msgid "From:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:206 msgid "Available:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:152 msgid "Limits:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:134 msgid "(Optional)" msgstr "" #: lib/clone/renderer-helper.php:44 msgid "Make new copy of event" msgstr "Сделать новую копию события" #: public/admin/box_event_cost.php:124 msgid "Ex.: Regular Ticket" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:128 msgid "Description:" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:50 msgid "Lunar Cycles" msgstr "Лунные циклы" #: public/admin/box_event_cost.php:59 msgid "External Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:29 msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar." msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67 msgid "Loading reCAPTCHA..." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:6 msgid "Event cost and Tickets" msgstr "Стоимость события и билеты" #: public/admin/box_event_contact.php:17 msgid "Contact name:" msgstr "Имя:" #: public/admin/box_event_children.php:31 msgid "Edit:" msgstr "Редактирую:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:26 msgid "Limit to:" msgstr "Ограничения:" #: public/admin/box_event_children.php:22 msgid "Edit parent:" msgstr "Изменить родителя:" #: lib/html/element/setting/html.php:64 msgid "Limit number of events per page:" msgstr "Ограничить количество событий на одну страницу:" #: lib/less/variable/size.php:26 msgid "Length" msgstr "Длина" #: public/admin/box_event_children.php:12 msgid "Base recurrence event" msgstr "Повторение базового события" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:144 msgid "E-mail is invalid." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:390 msgid "Keep Events" msgstr "Оставить события" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:137 #: public/admin/box_event_contact.php:48 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: lib/html/element/setting/html.php:66 msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar." msgstr "На данный момент не поддерживается использование более одного календаря на той же странице. Не пытайтесь включить календарь через Шорткод на страницу, которая уже содержит календарь." #: lib/html/element/setting/html.php:38 msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:" msgstr "Добавьте один из следующих шорткодов в тело вашей страницы, чтобы включить Календарь в любую страницу WordPress:" #: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:771 msgid "Invalid ICS feed ID" msgstr "Неверный ID ключ ICS подписки" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:5 msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?" msgstr "" msgid "Hide this widget on calendar page" msgstr "Скрыть этот виджет со страницы календаря" #: public/admin/agenda-widget-form.php:46 msgid "Or events with these Tags" msgstr "Или события по этим Меткам" #: public/admin/agenda-widget-form.php:30 msgid "Events with these Categories" msgstr "События из этих Рубрик" #: lib/calendar-feed/ics.php:201 msgid "Imported %s event" msgid_plural "Imported %s events" msgstr[0] "Импортированное %s событие" msgstr[1] "Импортированные %s события" msgstr[2] "" #: lib/environment/check.php:257 msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly entered your licence keys. Alternatively, navigate to your account to download the latest version of the add-on(s) and update manually. Please post in the forum if you have trouble. We are happy to help." msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66 msgid "Human verification" msgstr "" #: lib/theme/search.php:264 msgid "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s." msgstr "Не удается переместить файлы старой темы ядра из wp-content/themes-ai1ec/%s в wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Пожалуйста, удалите вручную эту старую тему из папки wp-content/themes-ai1ec/%s." #: lib/html/element/setting/html.php:49 msgid "Holidays" msgstr "Праздники" #: lib/notification/admin.php:182 msgid "Got it – dismiss this" msgstr "" #: lib/theme/list.php:269 lib/theme/list.php:274 msgid "Get Extended Views add-on" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:45 msgid "General form:" msgstr "Основная форма:" msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Все файлы этой темы находятся в %2$s." msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s от %3$s" #: lib/date/system.php:203 msgid "GMT%+d:%02d" msgstr "GMT%+d:%02d" msgid "Activate “%s”" msgstr "Активировать “%s”" #: lib/html/element/setting/html.php:63 msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Сортировка по идентификаторам ID записей (разделяйте ID через запятую):" #: lib/html/element/setting/html.php:62 msgid "Filter by post ID:" msgstr "Сортировка по идентификатору ID записи:" #: lib/html/element/setting/html.php:59 msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Сортировка по тэгу события именам / заготовкам (разделяйте имена через запятую):" #: lib/html/element/setting/html.php:55 msgid "Filter by event tag name/slug:" msgstr "Сортировка по тэгу события имени / заготовки:" msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written." msgstr "ОШИБКА: Произошла ошибка при сохранении robots.txt на сервере, файл не может быть записан." #: lib/html/element/setting/html.php:61 msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Сортировка по идентификаторам ID (разделяйте ID через запятую):" msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "ОШИБКА: При соединении с сервером произошла ошибка, Пожалуйста, проверьте правильность настроек." #: lib/html/element/setting/html.php:60 msgid "Filter by event tag ID:" msgstr "Сортировка по идентификатору ID тэгу события:" #: lib/html/element/setting/html.php:52 msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Сортировать по категории события имя / заготовки (разделяйте имена через запятую):" #: lib/html/element/setting/html.php:48 msgid "Filter by event category name/slug:" msgstr "Сортировать по категории события имя / заготовки:" #: lib/html/element/setting/html.php:54 msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Сортировка по ID события категории (разделяйте ID через запятую):" #: lib/html/element/setting/html.php:53 msgid "Filter by event category ID:" msgstr "Сортировка по ID события категории:" #: lib/recurrence/rule.php:428 msgid "Every %d years" msgstr "Каждый %d год" #: lib/calendar-feed/ics.php:817 lib/calendar-feed/ics.php:972 msgid "Feed deleted" msgstr "Подписка удалена" #: lib/recurrence/rule.php:425 msgid "Every other year" msgstr "Каждый другой год" #: lib/recurrence/rule.php:413 msgid "Every %d months" msgstr "Каждый %d месяц" #: lib/recurrence/rule.php:410 msgid "Every other month" msgstr "Каждый другой месяц" #: lib/recurrence/rule.php:395 msgid "Every other week" msgstr "Каждую другую неделю" #: lib/recurrence/rule.php:398 msgid "Every %d weeks" msgstr "Каждую %d неделю" #: lib/recurrence/rule.php:380 msgid "Every other day" msgstr "Каждый другой день" #: lib/recurrence/rule.php:383 msgid "Every %d days" msgstr "Каждый %d день" msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118 msgctxt "Event time separator" msgid " @ " msgstr " @ " msgid "All Events" msgstr "Все события" #: lib/post/custom-type.php:95 msgctxt "Event tags taxonomy (singular)" msgid "Tag" msgstr "" msgid "All Events %d" msgstr "Все события %d" #: lib/post/custom-type.php:94 msgctxt "Event tags taxonomy" msgid "Tags" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:103 msgctxt "Event feed taxonomy (singular)" msgid "Event Feed" msgstr "Подписка событий" #: app/view/event/time.php:100 msgctxt "Event start/end separator" msgid " – " msgstr " – " #: lib/post/custom-type.php:102 msgctxt "Event feeds taxonomy" msgid "Event Feeds" msgstr "Подписки событий" #: lib/calendar-feed/ics.php:891 msgid "Event imported" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:87 msgctxt "Event categories menu item" msgid "Organize" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:85 msgctxt "Event categories taxonomy" msgid "Categories" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:86 msgctxt "Event categories taxonomy (singular)" msgid "Category" msgstr "" msgid "Edit Event" msgstr "Редактировать событие" #: lib/database/exception/database.php:23 msgid "Error encountered: %s" msgstr "Количество ошибок: %s" #: lib/exception/handler.php:585 msgid "Error Details:" msgstr "" msgid "Add New Event" msgstr "Добавить новое событие" #: lib/less/variable/font.php:112 msgid "Enter custom font(s)" msgstr "Редактировать шрифт(ы) пользователя" msgid "Add New" msgstr "Добавить" msgctxt "Custom post type name (singular)" msgid "Event" msgstr "Событие" msgctxt "Custom post type name" msgid "Events" msgstr "События" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22 msgid "Enabled" msgstr "Доступно" msgid "All-in-One Event Calendar" msgstr "Календарь Событий Всё-в-одном" #: lib/html/element/setting/html.php:37 msgid "Embed the calendar using a shortcode" msgstr "Включить календарь, используя Шорткоды" msgid "Custom..." msgstr "Произвольно..." #: lib/calendar-feed/suggested.php:24 msgid "Discover Events" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:381 msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?" msgstr "Вы хотите сохранить импортированные события из календаря или удалить их?" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24 msgid "Desktop" msgstr "Настольный" #: lib/calendar-feed/ics.php:763 msgid "Deleted %d events" msgstr "Удаленные %d события" #: lib/html/element/setting/html.php:44 msgid "Default view as per settings:" msgstr "Вид по-умолчанию, как в настройках:" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23 msgid "Default" msgstr "По-умолчанию" #: lib/html/element/setting/html.php:41 msgid "Day view:" msgstr "Вид день:" #: lib/database/applicator.php:182 msgid "Date columns in table %s have different types." msgstr "Данные таблицы в столбце %s имеют разные типы значений." #: lib/database/exception/database.php:19 msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database." msgstr "Обновление базы данных не удалось. Пожалуйста убедитесь, что пользователь базы данных определеный в wp-config.php имеет разрешения для внесения изменений (ALTER TABLE) в базу данных." msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)" msgstr "Добавьте опции для отображения отсортированного календаря. (Вы можете увидеть идентификаторы ID категорий и тэгов, изучив URL страницы вашего календаря). " #: lib/clone/renderer-helper.php:47 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Скопировать в новый черновик" msgid "Agenda view:" msgstr "Вид повестки дня:" #: lib/clone/renderer-helper.php:48 msgid "Clone to Draft" msgstr "Клонировать в черновик" #: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27 #: lib/clone/renderer-helper.php:45 msgid "Clone" msgstr "Дублировать" #: lib/date/timezone.php:493 msgid "Choose your timezone" msgstr "Выберите свой часовой пояс" #: lib/factory/html.php:133 msgid "Choose a date using calendar" msgstr "Выберите дату использования календаря" #: lib/html/element/setting/cache.php:41 msgid "Checking..." msgstr "Идет проверка..." #: lib/html/element/setting/cache.php:38 msgid "Check again" msgstr "Проверить снова" msgid "- Auto-Create New Page -" msgstr "- Создать новую -" #: lib/calendar-feed/ics.php:364 lib/calendar-feed/import.php:82 msgid "Categories (optional)" msgstr "Категории" #: lib/css/frontend.php:239 msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit." msgstr "" #: lib/exception/handler.php:395 msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:" msgstr "" msgid "ACTION REQUIRED! Please, sign into Timely Network to continue syncing your imported events." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:72 msgid "Another import process in progress. Please try again later." msgstr "Другой процесс импорта уже идет. Пожлауйста, попробуйте позднее." msgid "

There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s

" msgstr "

Произошла ошибка при компилировании CSS. Обнаружена ошибка: %s

" msgid "

The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event

" msgstr "

Событие %s успешно клонировано. Редактировать клон события

" msgid "«" msgstr "" msgid "»" msgstr "" #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr " и " msgid "Event website" msgstr "Событие сайта" msgid "Register Now" msgstr "Зарегистрируйтесь сейчас" msgid "Category image" msgstr "Картинка категории" msgid "This post was imported from a CSV/ICS file." msgstr "" msgid "View original" msgstr "Отобразить оригинал" msgid "No data" msgstr "" msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "" msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "Редактировать данное событие (%s)" msgid "Buy Tickets" msgstr "Купить билет" msgid "Free" msgstr "Бесплатно" msgid "Tickets:" msgstr "" #: app/view/event/single.php:97 msgid "Contact:" msgstr "Контакт:" #: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385 msgid "Cost:" msgstr "Стоимость:" #: app/view/event/single.php:89 msgid "Add to Calendar" msgstr "Добавить в календарь" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "Черновик события обновлен. Просмотр" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "Событие запланировано на: %1$s. Просмотр" #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "Событие создано. Просмотр" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "Событие сохранено." #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "Событие опубликовано. Просмотр" #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "Событие обновлено." #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Событие восстановлено к версии от %s" #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "Поле удалено." #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "Поле обновлено." #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "Событие обновлено. Просмотр" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "Показать всю карту" #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "Посмотреть все события" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "Щелкнуть для просмотра карты" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95 msgid "Where:" msgstr "Где:" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94 msgid "When:" msgstr "Когда:" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "Вид календаря" #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "весь день" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "Показывать кнопку подписаться в виджете" #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "Нет грядущих событий." #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "Количество показываемых дней" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "Показать события отфильтрованые по следующим тегам/категориям" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "Количество показываемых событий" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "События" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "Дни" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr " Выбрать как ограничить предстоящие события" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "Предстоящие события" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "All-in-One Event Calendar: Предстоящие события в режиме Списка" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "Неделя %s" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "Сейчас:" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "Весь день" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "Раскрыть весь день" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "g a" #: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:336 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/agenda.php:207 msgid "Categories:" msgstr "Категории:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:206 msgid "Read more" msgstr "Подробнее" #: app/view/calendar/view/agenda.php:204 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "В настоящее время нет грядущих событий." #: app/view/calendar/view/agenda.php:181 msgid "Expand All" msgstr "Развернуть все" #: app/view/calendar/view/agenda.php:180 msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "Метки" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "Очистить фильтр тэгов" #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "Очистить фильтр категорий" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "Подписаться на этот календарь в другой календарь в формате простого текста" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "Подписаться в этот календарь в Календарь/iCal Apple" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "Подписаться в этот календарь из MS Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:27 msgid "Export to XML" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "Скопировать этот адрес для вашего личного Календаря Timely или щелкните, чтобы добавить его в ваш форматированный текст календаря." #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "Подписаться в этот календарь из вашего Google Календаря" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "Добавить в другой календарь" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "Добавить в Календарь Apple" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "Добавить в Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "Добавить в Google" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "Получить Timely Calendar" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "Добавить в календарь Timely" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "Подписаться на отсортированный календарь" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "Подписка" #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "Календарь не смог обнаружить %s вид и он вернулся к виду \"Повестка дня\". Проверьте установлены ли у вас последние версии дополнений.." #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "Этот код будет обновляться, чтобы отразить изменения, внесенные в настройки. Изменение настроек не влияет на ранее встроенных виджетов." #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "Возникло ошибка при загрузке календаря. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта и сообщите ему о необходимости настройки внешнего вида календаря." #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "

Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.

" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "Вставьте этот код на ваш сайт:" #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "

Attention!

These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.

" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "Создание Виджета " #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "Используй этот инструмент для генерации snippet кода, который можно разместить на внешнем сайте при вставке новых календарей и виджетов." #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:169 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:170 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:171 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:173 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "Создание Виджета" #: app/view/admin/tickets.php:158 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:158 app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:159 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:162 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:163 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:164 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:165 msgid "Philippine Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:166 msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:167 msgid "Pound Sterling" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:150 msgid "United States Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:151 msgid "Canadian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:152 msgid "Australian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:154 msgid "Czech Koruna" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:155 msgid "Danish Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:156 msgid "Euro" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:157 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:129 msgid "Purchaser" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:130 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "Билеты" #: app/view/admin/tickets.php:133 msgid "Total" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:126 msgid "Save Changes" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:127 msgid "Date" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:128 msgid "Event" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:120 msgid "Sales" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:121 msgid "Please provide your PayPal details." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:122 msgid "Cheque" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:123 msgid "PayPal" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:124 msgid "Preferred currency for tickets:" msgstr "" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "All-in-One Event Calendar: темы" #: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:93 #: app/view/admin/tickets.php:104 app/view/admin/tickets.php:116 msgid "Timely Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:81 msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing.

" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:84 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:85 msgid "Signing up for a Timely Network account is currently unavailable. Please, try again later." msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:177 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Сбросить к значениям по умолчанию" #: app/view/admin/theme-options.php:169 msgid "Save Options" msgstr "Сохранить настройки" #: app/view/admin/theme-options.php:151 msgid "Agenda view" msgstr "Agenda вид" #: app/view/admin/theme-options.php:148 msgid "Month/week/day view" msgstr "Вид по месяцам/неделям/дням" #: app/view/admin/theme-options.php:145 msgid "Calendar general" msgstr "Основной календарь" #: app/view/admin/theme-options.php:139 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #: app/view/admin/theme-options.php:142 msgid "Forms" msgstr "Формы" #: app/view/admin/theme-options.php:136 msgid "Tables" msgstr "Таблицы" #: app/view/admin/theme-options.php:133 msgid "General" msgstr "Общие" #: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96 msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Опции темы календаря" #: app/view/admin/theme-options.php:79 msgctxt "meta box" msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Настройки календаря темы" #: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51 msgid "Theme Options" msgstr "Настройки темы" #: app/view/admin/settings.php:230 msgid "Save Settings" msgstr "Сохранить настройки" #: app/view/admin/settings.php:237 msgid "If the form below is not working please follow this link." msgstr "Если форма ниже не работает, пожалуйста перейдите по этой ссылке." #: app/view/admin/settings.php:213 msgid "Education" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:214 msgid "Venue/Business" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:215 msgid "Artist/Performer" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:216 msgid "Church/Spiritual" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:217 msgid "Association/Group" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:218 msgid "Other" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:205 app/view/admin/tickets.php:134 msgid "Sign Out" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:206 msgid "Sign Up" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:207 msgid "Sign In" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:208 msgid "Calendar Type:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:210 msgid "Tourism" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:211 msgid "Media" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:212 msgid "Community Hubs" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:204 public/admin/box_repeat.php:116 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:127 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: app/view/admin/settings.php:195 msgid "Password:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:196 msgid "Confirm Password:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:197 msgid "Phone Number:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:198 msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the terms of service." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:201 msgid "

Attention Required:

If you choose to sign-out of the API Timely Network this will close all the created tickets and remove user access to them. In this case, on the event page, users will see the status “Event closed”." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:192 msgid "Hide form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:193 msgid "Show form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:194 msgid "Email:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:185 msgid "Sign in" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:189 msgid "Sign out" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:191 msgid "Full Name:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:172 msgid "Please, Sign In to Timely Network." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:183 app/view/admin/tickets.php:125 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:113 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:127 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:141 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:159 #: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141 #: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346 msgid "This field is required." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:184 app/view/event/ticket.php:25 msgid "Register" msgstr "Регистрация" #: app/view/admin/settings.php:151 msgid "External Services" msgstr "Внешние сервисы" #: app/view/admin/settings.php:152 msgid "Cache Report" msgstr "Отчёты по кэшу" #: app/view/admin/settings.php:150 msgid "Email Templates" msgstr "Шаблоны электронной почты" #: app/view/admin/settings.php:149 msgid "Shortcodes" msgstr "Короткие коды (Shortcodes)" #: app/view/admin/settings.php:148 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенный настройки" #: app/view/admin/settings.php:143 msgid "Adding/Editing Events" msgstr "Добавление / правка событий" #: app/view/admin/settings.php:146 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" #: app/view/admin/settings.php:140 msgid "Viewing Events" msgstr "Просмотр событий" #: app/view/admin/settings.php:98 msgctxt "meta box" msgid "Timely" msgstr "Timely" #: app/view/admin/settings.php:89 msgctxt "meta box" msgid "General Settings" msgstr "Общие настройки" #: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69 #: app/view/admin/tickets.php:119 lib/date/timezone.php:366 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: app/view/admin/settings.php:30 msgid "All-in-One Event Calendar: Settings" msgstr "All-in-One Event Calendar: Настройки" #: app/view/admin/organize.php:100 msgid "Organize Events" msgstr "Упорядочить события" #: app/view/admin/nav.php:28 msgid "Check for updates" msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:571 msgid "year(s)" msgstr "год (годы)" #: app/view/admin/nav.php:22 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:505 msgid "weekend day" msgstr "день недели" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:504 msgid "weekday" msgstr "неделя" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:503 msgid "day" msgstr "день" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:500 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:501 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:499 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:498 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:496 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:497 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:495 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:483 msgid "fourth" msgstr "четвертый" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:482 msgid "third" msgstr "третий" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:481 msgid "second" msgstr "второй" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:480 msgid "first" msgstr "первый" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:426 msgid "month(s)" msgstr "месяц (месяцы)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485 #: lib/recurrence/rule.php:299 msgid "last" msgstr "последний" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:330 msgid "week(s)" msgstr "неделя (недели)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:247 msgid "day(s)" msgstr "день (дни)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93 msgid "On date" msgstr "По дате" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:209 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:210 msgid "After" msgstr "После" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:164 msgid "Recurrence rule cannot be empty." msgstr "Правило для повторяющихся событий не может быть пустое" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:182 msgid "Recurrence rule was not provided." msgstr "Правило для повторяющихся событий не указано" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:94 msgid "times" msgstr "раз" #: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227 msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400×400 pixels." msgstr "Назначьте дополнительное изображение к категории. Рекомендованный размер: квадрат, минимум 400×400 пикселей." #: app/view/admin/event-category.php:195 msgid "Remove Image" msgstr "Удалить фотографию" #: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225 msgid "Category Image" msgstr "Изображение категории" #: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226 msgid "Add Image" msgstr "Добавить фотографию" #: app/view/admin/event-category.php:156 msgid "Events in this category will be identified by this color" msgstr "События в этой рубрике будут обозначены этим цветом" #: app/view/admin/event-category.php:32 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: app/view/admin/event-category.php:155 msgid "Category Color" msgstr "Цвет рубрики" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:65 msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:30 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28 #: lib/calendar-feed/import.php:24 msgid "Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:48 msgctxt "meta box" msgid "Feed Subscriptions" msgstr "Настройки подписки" #: app/view/admin/all-events.php:141 msgid "Show All Authors" msgstr "" #: app/view/admin/all-events.php:21 msgid "Ticket Types" msgstr "" #: app/view/admin/all-events.php:128 msgid "Show All " msgstr "Показать все" #: app/view/admin/all-events.php:18 msgid "Event date/time" msgstr "Дата/время события" #: app/view/admin/all-events.php:16 msgid "Author" msgstr "Автор" #: app/view/admin/all-events.php:17 msgid "Post Date" msgstr "Дата записи" #: app/view/admin/add-ons.php:71 msgid "Browse All Add-ons" msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:74 msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar." msgstr "Эти дополнения расширяют функциональные возможности All-in-One Event Calendar." #: app/view/admin/add-ons.php:77 msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later." msgstr "Произошла ошибка при получении расширения списка с сервера. Пожалуйста, повторите попытку позже." #: app/view/admin/add-new-event.php:531 msgid "Remove banner image" msgstr "Убрать изображение баннера" #: app/view/admin/add-ons.php:68 msgid "Add-ons for All In One Event Calendar" msgstr "Дополнения для All In One Event Calendar" #: app/view/admin/add-new-event.php:35 msgid "Empower your calendar, build your community" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:50 msgid "" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:332 msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:337 msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.

Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan here." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:437 msgid "The event was submitted by this Organizer." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:446 msgid ", email: " msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:450 msgid "The event was submitted by %s." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:530 msgid "Set banner image" msgstr "Установить изображение баннера" #: app/view/admin/add-new-event.php:26 msgid "Event Details" msgstr "Подробности события" #: app/model/settings.php:1031 msgid "Display events in calendar time zone" msgstr "" #: app/model/settings.php:1034 msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page." msgstr "" #: app/view/admin/activate.php:25 app/view/admin/activate.php:26 #: lib/theme/list.php:262 msgid "Activate" msgstr "Активировать" #: app/model/settings.php:1018 msgid "Templates cache improves site performance" msgstr "Кэш шаблонов исправит производительность сайта" #: app/model/settings.php:974 msgid "Current robots.txt on this site" msgstr "Текущий файл robots.txt на этой сайте" #: app/model/settings.php:978 msgid "" "The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n" " robots.txt\n" " protocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n" " about accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n" " You can change it manually by editing robots.txt in your root WordPress directory." msgstr "" #: app/model/settings.php:995 msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)" msgstr "Рекламировать, продвигать и делиться моими событиями, отмеченными как публичные во Временной сети. (Узнать больше »)" #: app/model/settings.php:944 msgid "Use advanced JS cache." msgstr "" #: app/model/settings.php:947 msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance." msgstr "" #: app/model/settings.php:959 msgid "Link CSS in <head> section when file cache is unavailable." msgstr "Ссылка CSS в <head> секции, когда кэш-файл недоступен." #: app/model/settings.php:962 msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline." msgstr "Используйте эту опцию если кэш-файл недоступен и вы хотите сделать CSS в виде ссылки, а не выходить в линию." #: app/model/settings.php:929 msgid "Use frontend rendering." msgstr "Используйте визуализацию фронтэнда." #: app/model/settings.php:932 msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance." msgstr "Прорисовывать календарь на стороне клиента; может увеличить быстродействие." #: app/model/settings.php:914 msgid "Disable gzip compression." msgstr "Запретить gzip компрессию." #: app/model/settings.php:917 msgid "Use this option if calendar is unresponsive. Read more about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)" msgstr "" #: app/model/settings.php:902 msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise." msgstr "Попробуйте включить эту опцию, если ваш календарь не появляется на странице календаря. Это необходимо для совместимости с небольшим числом тем, которым нужна the_content() извне. Иначе, оставьте отключенным." #: app/model/settings.php:857 msgid "Install the Interactive Frontend Extension for the frontend Post Your Event form." msgstr "" #: app/model/settings.php:878 msgid "Move calendar into this DOM element" msgstr "Переместить календарь в этот элемент DOM" #: app/model/settings.php:880 msgid "" "Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n" " calendar a DOM element other than the usual page content container\n" " if you are unable to create an appropriate page template\n" " for the calendar page. To use, enter a\n" " \n" " jQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n" " Any existing markup found within the target will be replaced\n" " by the calendar." msgstr "" #: app/model/settings.php:899 msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output" msgstr "Пропустить in_the_loop() проверку , которая защищает от многократного выхода из календаря" #: app/model/settings.php:838 msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function " msgstr "Использовать установки регион (локально WordPress) для смещения функции автозаполнения адреса" #: app/model/settings.php:854 msgid " Show the old Post Your Event button above the calendar to privileged users" msgstr "Показывать старую кнопку Опубликовать ваше событие над календарём, для привелегированных пользователей" #: app/model/settings.php:827 msgid "Disable address autocomplete function" msgstr "Отключить функцию автозаполнения адреса" #: app/model/settings.php:804 msgid "Dotted (m.d.yyyy)" msgstr "Разделение точками (мес.день.год)" #: app/model/settings.php:816 msgid " Use 24h time in time pickers" msgstr "Использовать 24-х часовой во времени выборки " #: app/model/settings.php:800 msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)" msgstr "ISO 8601 (год-мм-дд)" #: app/model/settings.php:796 msgid "US (m/d/yyyy)" msgstr "США (мм/дд/год)" #: app/model/settings.php:787 msgid "Input dates in this format" msgstr "Введите дату в этом формате" #: app/model/settings.php:792 msgid "Default (d/m/yyyy)" msgstr "по-умолчанию (дд/мм/год)" #: app/model/settings.php:773 msgid " Hide featured image from event details page" msgstr " Скрыть изображение со страницы описания события" #: app/model/settings.php:776 msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image." msgstr "Выберите эту опцию, если ваша тема уже показывает изображения каждого сообщения." #: app/model/settings.php:748 msgid "Phones only (< 768px)" msgstr "Только телефоны (< 768px)" #: app/model/settings.php:761 msgid "Strict compatibility content filtering" msgstr "Строгое соответствие контента фильтрам" #: app/model/settings.php:733 msgid "Tablets only (< 980px)" msgstr "Для планшетов (<980px)" #: app/model/settings.php:718 msgid "Wide screens only (≥ 1200px)" msgstr "Стандартные экраны (<1200px)" #: app/model/settings.php:691 msgid "Only applies to first visible calendar found on the page." msgstr "Применять только к первому видимому календарю на странице." #: app/model/settings.php:703 msgid "Offset affixed filter bar vertically by" msgstr "Смещение прикрепленной панели фильтра вертикально" #: app/model/settings.php:676 msgid " Hide Google Maps until clicked" msgstr "Скрыть Карту Google до нажатия мышкой по ней" #: app/model/settings.php:688 msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view" msgstr " Прикрепить меню фильтр к верху окна, когда он уходит из поля зрения" #: app/model/settings.php:652 msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views " msgstr "Скрыть кнопки Подписаться/Добавить в календарь в календаре и едином просмотре события " #: app/model/settings.php:664 msgid "Hide Get a Timely Calendar button" msgstr "Скрыть кнопку Получить Timely Calendar" #: app/model/settings.php:640 msgid "Exclude events from search results" msgstr "Исключить события из результатов поиска" #: app/model/settings.php:616 msgid "Show year in calendar date labels" msgstr "Показывать год в этикетках календарной даты" #: app/model/settings.php:628 msgid "Show location in event titles in calendar views" msgstr "Показывать местоположение в заголовках событий при просмотре календаря" #: app/model/settings.php:576 msgid "Only applies to events that span a single day." msgstr "Относится только к событиям, которые охватывают один день." #: app/model/settings.php:588 msgid "" "In \n" " Agenda-like views, include all events\n" " from last day shown" msgstr "" #: app/model/settings.php:604 msgid "Keep all events expanded in Agenda view" msgstr "Оставить все события развернутыми в виде Повестка дня" #: app/model/settings.php:545 msgid "Week/Day view ends at" msgstr "Вид неделя/день заканчивается на" #: app/model/settings.php:558 msgid "" "\n" " Google Maps API Key (Get an API key)" msgstr "" #: app/model/settings.php:573 msgid "Word-wrap event stubs in Month view" msgstr "Заглушки переноса слов событий в виде Месяц" #: app/model/settings.php:532 msgid "Week/Day view starts at" msgstr "Вид неделя/день начинается с" #: app/model/settings.php:508 msgid "Default calendar start date (optional)" msgstr "Дата начала календаря по-умолчанию (не обязательно)" #: app/model/settings.php:519 msgid "Agenda pages show at most" msgstr "Показывать в режиме Списка" #: app/model/settings.php:492 msgid "Preselected calendar filters" msgstr "Предустановленные фильтры календаря" #: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128 msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection." msgstr "Чтобы снять выделение, удерживайте ⌘/CTRL и щелкните выделенное." #: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57 #: app/view/event/single.php:58 msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" #: app/model/settings.php:454 msgid "Month" msgid_plural "Month" msgstr[0] "Месяц" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: app/model/settings.php:465 msgid "Week" msgid_plural "Week" msgstr[0] "Неделя" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: app/model/settings.php:443 msgid "Day" msgid_plural "Day" msgstr[0] "День" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: app/model/settings.php:432 msgid "Agenda" msgid_plural "Agenda" msgstr[0] "Список" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: app/model/settings.php:411 msgid "Week starts on" msgstr "Начало недели:" #: app/model/settings.php:424 msgid "Available views" msgstr "Возможные Виды" #: app/model/review.php:177 msgid "Message" msgstr "" #: app/model/settings.php:401 #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50 msgid "Calendar page" msgstr "Страница календаря" #: app/model/review.php:173 msgid "E-mail" msgstr "" #: app/model/review.php:175 msgid "Site URL" msgstr "" #: app/model/review.php:169 msgid "Feedback provided by user" msgstr "" #: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32 msgid "Name" msgstr "Имя" #: app/model/event/parent.php:193 msgid "Base Event" msgstr "Базовое событие" #: app/model/api/api-ticketing.php:525 msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671 msgid "Event not found inside the database." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:651 msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:702 msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/event/parent.php:186 msgid "Edit “%s”" msgstr "Редактировать “%s”" #: app/model/api/api-ticketing.php:446 msgid "Sold out" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:448 msgid "Not available" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:468 msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:498 msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285 msgid "Sale ended" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289 msgid "Canceled" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:438 msgid "Past Event" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:440 msgid "Event closed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:442 msgid "Not available yet" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:444 msgid "Sale closed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:110 msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:116 msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:118 msgid "You need to save the payments settings to create ticket events." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:120 msgid "Tax and Invoice options are required." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:244 msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:246 msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:163 msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:193 msgid "Payment preferences were saved." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:202 msgid "Payment preferences were not saved." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:230 msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:59 msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:384 #: app/view/admin/all-events.php:214 msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:103 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:542 msgid "Error decoding the response" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:96 msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:131 msgid "We were unable to import feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:154 msgid "We were unable to get feed data" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:286 msgid "We were unable to subscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:316 msgid "We were unable to unsubscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:42 msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:70 msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:191 msgid "%s.
Detail: %s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:197 msgid "API URL: %s.
Detail: %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:203 msgid "API URL: %s.
Detail: %s - %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:211 msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:218 msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:588 msgid "Response text received from server" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:589 msgid "Click here for technical details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:594 msgid "The end date can't be earlier than the start date." msgstr "Конечная дата не может быть ранее начальной." #: app/controller/javascript.php:595 msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours." msgstr "Для недельного и суточного вида, Ты должен выбрать интервал минимум 6 часов." #: app/controller/javascript.php:577 app/model/api/api-ticketing.php:401 #: public/admin/box_event_cost.php:280 msgid "Open for sale" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:578 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please change it's status to \"Canceled\" and make refunds to all users that purchased tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:579 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please make refunds to all users that purchased tickets" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:582 msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:583 msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:585 msgid "Something went wrong while fetching events.
The request status is: %STATUS%
The error thrown was: %ERROR%" msgstr "Что-то создало ошибку при выборе события.
Статус запроса: %STATUS%
Возникшая ошибка: %ERROR%" #: app/controller/javascript.php:575 msgid "Code" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:576 public/admin/box_event_cost.php:189 #: public/admin/box_event_cost.php:308 msgid "Unlimited" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:573 msgid "No attendees for this ticket type." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:574 app/view/calendar/view/agenda.php:205 #: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:148 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: app/controller/javascript.php:570 msgid "Guest Name" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:571 app/view/admin/tickets.php:132 msgid "Status" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:572 app/view/admin/tickets.php:131 #: app/view/event/ticket.php:71 msgid "Email" msgstr "e-mail" #: app/controller/javascript.php:564 msgid "End:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:565 public/admin/box_event_cost.php:158 msgid "Min:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:566 public/admin/box_event_cost.php:168 msgid "Max:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:567 msgid "Attendees" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:568 msgid "Hide Attendees" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:569 msgid "Attendees List" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:559 msgid "Limits" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:560 msgid "Actions" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:561 msgid "Sold:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:562 msgid "Left:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:563 msgid "Start:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:553 msgid "Loading tickets details..." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:554 msgid "Type and price" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:555 msgid "Info" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:556 msgid "Information" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:557 msgid "Report" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:558 msgid "Sale dates" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:546 msgid "Loading preview " msgstr "Загрузить предпросмотр " #: app/controller/javascript.php:551 app/view/admin/all-events.php:83 msgid "Ticketing Details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:552 msgid "Hide Ticketing Details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:503 msgid "Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:506 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:508 msgid "" "\n" " The Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:511 msgid "Event was imported successfully." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:514 msgid "An error occurred when importing event. Please, try later." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:545 app/view/admin/widget-creator.php:139 msgid "Preview:" msgstr "Предпросмотр:" #: app/controller/javascript.php:488 msgid "The URL you have entered in the Organizer Contact Info > Website URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:491 msgid "The URL you have entered in the Event Cost and Tickets > Tickets or Registration URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:494 msgid "The Email you have entered in the Organizer Contact Info > E-mail seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:497 msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"." msgstr "Не забывайте, пожалуйста, что адрес должен начинаться с \"http://\" или \"https://\"." #: app/controller/javascript.php:500 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" #: app/controller/javascript.php:482 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field." msgstr "Если выбрано поле \"Введите координаты\", поле \"Широта\" обязательно нужно заполнить." #: app/controller/javascript.php:485 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field." msgstr "Если выбрано поле \"Введите координаты\", поле \"Долгота\" обязательно нужно заполнить." #: app/controller/javascript.php:476 msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90." msgstr "Введите допустимое значение широты между +90 и -90." #: app/controller/javascript.php:479 msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180." msgstr "Введите допустимое значение долготы между +180 и -180." #: app/controller/javascript.php:470 msgid "The value you have entered is not a valid CSS length." msgstr "Введенное вами значение имеет не верную длину CSS." #: app/controller/javascript.php:473 msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?" msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки вашей темы до значений по-умолчанию?" #: app/controller/javascript.php:459 msgid "Please enter a valid Website URL." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:462 msgid "Please enter a valid Registration URL, starting with https:// or http://." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:465 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Пожалуйста введите корректный адрес e-mail." #: app/controller/javascript.php:467 msgid "Choose Image" msgstr "Выберите изображение" #: app/controller/javascript.php:453 msgid "This feed is already being imported." msgstr "Это поле уже было импортировано." #: app/controller/javascript.php:456 msgid "Please enter a valid iCalendar URL." msgstr "Пожалуйста введите корректный адрес iCalendar." #: app/controller/front.php:1072 msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.
Following errors were found:
%s" msgstr "Ваша база данных повреждена. Во время последнего обновления произошел сбой. Пожалуйста восстановите Календарь событий всё-в-одном из резервной копии и попробуйте снова.
Были найдены следующие ошибки:
%s" #: app/controller/javascript-widget.php:49 msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget" msgstr "Вы должны выбрать страницу Календаря, прежде чем использовать Супер Виджет" #: app/controller/front.php:359 app/view/admin/theme-switching.php:54 #: app/view/admin/theme-switching.php:55 msgid "Calendar Themes" msgstr "Темы Календаря" #: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26 #: app/view/admin/add-ons.php:27 msgid "Add-ons" msgstr "Дополнения" #: app/controller/front.php:355 msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually." msgstr "Активная тема вашего Календаря не может правильно инициализироваться. Вместо неё будет активирована тема по-умолчанию. Пожалуйста посетите %s и попробуйте реактивировать вашу тему вручную."