# Translation of 2.6 in Swedish # This file is distributed under the same license as the 2.6 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 20:50:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: 2.6\n" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://time.ly/" msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "Time.ly Network Inc." msgstr "Time.ly Network Inc." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds." msgstr "Ett kalendersystem med vyer för månad, vecka, dag, dagordning, en kommande aktiviteter-widget, färgkodade kategorier, återkommande aktiviteter, och import/export av .ics-flöden." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly" msgstr "Allt-i-ett-kalender av Time.ly" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:257 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257 msgid "Today background" msgstr "Idag, bakgrund" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:245 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245 msgid "Date label background" msgstr "Datumetikett, bakgrund" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:251 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251 msgid "Date background" msgstr "Datum, bakgrund" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:239 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239 msgid "Date label accent color" msgstr "Datumetikett, accentfärg" #: lib/html/element/setting/html.php:51 msgid "zodiac-date-ranges" msgstr "zodiac-datumintervall" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:233 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233 msgid "Week/day view now marker" msgstr "Vecko-/dagvy, numarkering" #: public/admin/calendar_tasks.php:4 msgid "to the All-in-One Event Calendar by Timely" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:8 msgid "unlimited" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:221 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221 msgid "Event text" msgstr "Aktivitetstext" #: lib/recurrence/rule.php:466 msgid "until %s" msgstr "till %s" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:227 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227 msgid "Month view date background" msgstr "Månadsvy, datumbakgrund" #: lib/html/element/setting/html.php:56 msgid "tips-and-tricks" msgstr "tips-och-knep" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:215 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215 msgid "Event time background" msgstr "Aktivitetstid, bakgrund" #: public/admin/themes-install.php:39 msgctxt "theme" msgid "Install Themes" msgstr "Installera teman" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:209 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209 msgid "Event background" msgstr "Aktivitet, bakgrund" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:197 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197 msgid "All-day/multi-day event stub text shadow" msgstr "Heldag-/flerdagsaktivitet, stub textskugga" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32 msgid "reCAPTCHA public key:" msgstr "reCAPTCHA offentlig nyckel:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:203 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203 msgid "Event border" msgstr "Aktivitet, ram" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:191 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191 msgid "All-day/multi-day event stub text" msgstr "Heldag-/flerdagsaktivitet, stub text" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47 msgid "reCAPTCHA V2 private key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31 msgid "reCAPTCHA V2 public key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48 msgid "reCAPTCHA private key:" msgstr "reCAPTCHA privat nyckel:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:179 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179 msgid "Event default color" msgstr "Standardfärg för aktivitet" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:176 msgid "info@time.ly" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 msgid "of the month" msgstr "i månad" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:185 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185 msgid "Event default color (hover)" msgstr "Standardfärg för aktivitet (översvävning)" #: lib/html/element/setting/html.php:58 msgid "performing arts" msgstr "scenkonst" #: lib/recurrence/rule.php:480 msgid "forever" msgstr "upphör ej" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:173 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173 msgid "Event image shadow" msgstr "Aktivitetsbild, skugga" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:167 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167 msgid "All-day badge color" msgstr "Färg för heldagssymbol" #: lib/recurrence/rule.php:476 msgid "for %d occurrences" msgstr "%d gånger" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:161 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161 msgid "Today color" msgstr "Färg för idag" #: lib/html/element/setting/html.php:57 msgid "creative writing" msgstr "kreativt skrivande" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:155 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155 msgid "Input field placeholder text" msgstr "Inmatningsfält, hjälptext" #: lib/post/custom-type.php:55 msgid "event" msgstr "aktivitet" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:149 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149 msgid "List item background (active/hover)" msgstr "Lista, bakgrund (aktiv/översvävning)" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:143 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143 msgid "List item text (active/hover)" msgstr "Listtext (aktiv/översvävning)" #: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:252 #: lib/recurrence/rule.php:278 lib/recurrence/rule.php:327 msgid "and" msgstr "och" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:137 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137 msgid "List item text" msgstr "Listtext" #: public/admin/box_profile_timezone.php:9 msgid "Your preferred timezone" msgstr "Föredragen tidszon" #: lib/theme/loader.php:631 msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress wp-config.php file:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );
" msgstr "Ditt kalendertema has ändrats till Vortex p.g.a. ett tolkningsproblem. För mer information, vänligen aktivera avsökningsläge genom att lägga till denna rad till din WordPress-fil wp-config.php:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );
" #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "Din CSS kompileras vid varje förfrågan, vilket gör din kalender långsam. Följande fel uppstod: %s" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131 msgid "Dropdown list border" msgstr "Rullgardinslist, ram" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125 msgid "Dropdown list background" msgstr "Rullgardinslist, bakgrund" #: lib/theme/list.php:179 msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "Du har bara ett tema aktiverat på den här sajten, men du kan välja mellan många gratis teman i Timelys mallkatalog när som helst. Klicka bara på fliken Installera teman ovan." #: lib/theme/list.php:152 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "Du har bara ett tema aktiverat för den här sajten just nu. Besök adminsidan för att aktivera eller installera fler teman." #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119 msgid "Field label" msgstr "Fältetikett" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:20 msgid "Yes!" msgstr "" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "Du har aktiverat Frontend-rendering och du använder ett anpassat kalender-tema. Om ditt tema inte stöder Frontend-rendering är det möjligt att din kalender inte fungerar korrekt." #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107 msgid "Input field border (focus)" msgstr "Inmatningsfält, ram (markerad)" #: lib/theme/list.php:164 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "Du har bara ett tema aktiverat på den här sajten. Besök adminsidan för att aktivera fler teman." #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113 msgid "Input field background (disabled)" msgstr "Inmatningsfältets bakgrund (inaktiverad)" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101 msgid "Input field border" msgstr "Inmatningsfält, ram" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95 msgid "Input field background" msgstr "Inmatningsfält, bakgrund" #: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50 #: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73 #: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89 msgid "Input field text" msgstr "Inmatningsfält, text" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:67 msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31 msgid "Yearly" msgstr "Årlig" #: public/admin/calendar_tasks.php:3 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83 msgid "Button text" msgstr "Knapptext" #: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21 msgid "Weekly" msgstr "Veckovis" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77 msgid "Button border" msgstr "Knappram" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71 msgid "Button background" msgstr "Knappbakgrund" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65 msgid "Primary brand color" msgstr "Grundfärg" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59 msgid "Table header text" msgstr "Tabellhuvud, text" #: public/admin/box_event_contact.php:61 msgid "Website URL:" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:40 msgid "Week view:" msgstr "Veckovy:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53 msgid "Table header background" msgstr "Tabellhuvud, bakgrund" #: lib/theme/loader.php:325 msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'" msgstr "Vi kunde inte hitta en fungerande laddmekanism för filnamn med tillägget '%s'" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47 msgid "Table background" msgstr "Tabellbakgrund" #: lib/html/element/setting/html.php:65 msgid "Warning:" msgstr "Varning:" #: public/admin/calendar_tasks.php:27 msgid "View and edit all your events." msgstr "Visa och redigera alla dina aktiviteter." #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41 msgid "Base font size" msgstr "Typsnitt, storlek" #: lib/post/custom-type.php:32 msgid "View Event" msgstr "Visa aktivitet" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35 msgid "Base font" msgstr "Typsnitt" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23 msgid "Link" msgstr "Länk" #: public/admin/box_support.php:55 msgid "Videos" msgstr "" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70 msgid "View" msgstr "Visa" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29 msgid "Link (hover)" msgstr "Länk (överhäng)" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:139 msgid "Update feed" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17 msgid "Text emboss" msgstr "Textmarkering" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42 msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab." msgstr "" #: public/admin/box_event_location.php:19 msgid "Venue name:" msgstr "Plats:" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11 msgid "Text color" msgstr "Textfärg" #: public/admin/box_event_cost.php:341 msgid "Update Tax & Invoice Options" msgstr "" #: public/admin/themes-updated.php:3 msgid "Update Calendar Themes" msgstr "Uppdatera kalenderteman" #: public/themes-ai1ec/journey/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5 msgid "Body background" msgstr "Bakgrund (body)" #: public/admin/settings.php:17 msgid "Update Settings" msgstr "Uppdatera inställningar" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec to wp-content/themes-ai1ec-obsolete because your wp-content folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec." msgstr "Det går inte att flytta dina gamla grundteman från wp-content/themes-ai1ec till wp-content/themes-ai1ec-obsolete för din wp-content mapp är inte skrivbar. Var vänlig ta bort dina gamla grundteman manuellt från wp-content/themes-ai1ec." #: public/admin/themes.php:47 msgid "Available Calendar Themes" msgstr "Tillgängliga kalenderteman" #: public/admin/box_eventbrite.php:53 msgid "Type" msgstr "Typ" #: public/admin/themes.php:21 msgid "Current theme preview" msgstr "Förhandsvisa aktivt tema" #: public/admin/cron_freq.php:6 msgid "Twice Daily" msgstr "Två gånger dagligen" #: public/admin/themes.php:18 msgid "Current Calendar Theme" msgstr "Aktivt kalendertema" #: lib/exception/handler.php:584 msgid "Toggle error details" msgstr "Slå av/på felbeskrivningar" #: lib/exception/handler.php:404 msgid "Try reactivating plugin" msgstr "Prova att återaktivera tillägget" #: public/admin/themes-updated.php:13 msgid "All-in-One Event Calendar Settings »" msgstr "Allt-i-ett-kalender: inställningar" #: public/admin/box_eventbrite.php:24 msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite." msgstr "För att skapa flera olika biljetter för en aktivitet skickar du detta formulär och följer sedan länken till Eventbrite." msgid "Manage Themes" msgstr "Hantera teman" #: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115 msgid "Title:" msgstr "Rubrik:" #: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10 msgid "Theme deleted." msgstr "Temat har raderats." #: lib/date/timezone.php:397 msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone." msgstr "Tidszonen \"UTC%+d\" är okänd. Använd ett %sgiltigt val%s för tidszonen. Aktiviteter använder tidzonen UTC tills vidare." msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Nytt tema har aktiverats. Besök webbsidan" msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them." msgstr "Nytt tema aktiverat. Detta tema stöder widgets, vänligen besök widgets-inställningar för att konfigurera dessa." #: public/admin/box_support.php:5 msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a
revolutionary new way to find and share events." msgstr "Timely Allt-i-ett-kalender är ett
revolutionerande nytt sätt att hitta och dela aktiviteter på." #: public/admin/box_event_cost.php:53 msgid "Time.ly Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:175 msgid "Time.ly team" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:10 msgid "Timely" msgstr "Avbryt" #: public/admin/themes-install.php:4 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Det aktiva temat är skadat. Återgår till standardtemat." msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "In" msgstr "I" #: public/admin/box_event_cost.php:250 msgid "Till:" msgstr "" msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "On" msgstr "På" #: public/admin/box_time_and_date.php:76 msgid "Time zone" msgstr "Tidszon" #: public/admin/box_event_cost.php:69 msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users." msgstr "" msgid "On day of the week" msgstr "På dag i vecka" #: public/admin/box_event_cost.php:405 msgid "Tickets URL:" msgstr "" #: lib/import-export/ics.php:884 msgid "Tickets: " msgstr "" msgid "On day of the month" msgstr "På dag i månad" #: public/admin/box_event_cost.php:35 msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the account %s to see the Ticket options." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:155 msgid "This fields are required." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:85 msgid "Ticketing Settings" msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93 msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again." msgstr "Det uppstod ett fel vid läsning av data från mänsklig verifiering. Vänligen försök igen." #: lib/css/frontend.php:307 msgid "Theme options were updated successfully. Visit site" msgstr "Temainställningar uppdaterades utan problem. Besök webbsidan" #: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3 #: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3 #: public/admin/row_yearly.php:3 msgid "Every" msgstr "Varje" msgid "Map" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50 msgid "Both" msgstr "" msgid "List" msgstr "" msgid "No events found." msgstr "" msgid "Please, modify your search criteria and try again." msgstr "" msgid "Import" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:300 msgid "Theme options were successfully reset to their default values. Visit site" msgstr "Temainställningarna återställdes till grundinställning. Besök webbsidan" msgid "Importing" msgstr "" #: public/admin/row_custom.php:3 msgid "Custom dates:" msgstr "Anpassade datum:" msgid "Import feed" msgstr "" #. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme #. title, 5: parent_theme #: lib/theme/list.php:309 msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "Mallfilerna finns i %2$s. CSS-filerna finns i %3$s. %4$s använder mallar från %5$s. Ändringar i mallarna påverkar båda dessa teman." msgid "Find events matching:" msgstr "" msgid "Located in:" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29 msgid "Search" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40 msgid " events found." msgstr "" #: lib/environment/check.php:75 msgid "The plugin is successfully installed! Add some events and see them on your Calendar page.
Visit the Settings page to configure the plugin and get most of it." msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:68 msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above." msgstr "Priset för denna aktivitets första biljett kommer att tas från prisfältet ovan." msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above" msgstr "Importera dessutom etiketter/kategorier från flödet" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:96 msgid "Show map on imported events" msgstr "Visa karta i importerade aktiviteter" #: lib/environment/check.php:87 msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up." msgstr "Tilläget är installerat, men har inte konfigurerats. Logga in som administratör för att göra inställningar." #: lib/environment/check.php:256 msgid "The add-on %s must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar." msgstr "Tillägget %s måste uppdateras till åtminstone version %s för att bibehålla kompabilitet med Allt-i-ett-kalendern." #: lib/twig/environment.php:115 msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please reload the page." msgstr "Kalendern är temporärt inaktiverad p.g.a. ett tolkningssfel. Vänligen ladda om sidan." msgid "Please, Sign In to Timely Network to manage your feeds." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:19 #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22 msgid "" "Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).
\n" " You can't edit or remove them at the moment.\n" " Please, visit this page later to manage your feeds." msgstr "" msgid "My imported Feeds:" msgstr "" msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):" msgstr "" #: lib/exception/handler.php:176 msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:" msgstr "Tillägget \"%s\" har inaktiverats p.g.a. ett fel:" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:26 msgid "" "You don't have a subscription for this feature.
\n" " Please upgrade here to a plan that\n" " supports \"Import Feeds\"." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:45 msgid "" "You have reached the limit of how many feeds you can import.
\n" " Please sign up for EventBoost plan here." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:89 msgid "Allow comments on imported events" msgstr "Tillåt kommentarer på importerade aktiviteter" #: public/admin/import.php:6 msgid "Successfully imported events:" msgstr "Aktiviteter som importerades korrekt:" #: public/admin/feed_row.php:158 msgid "Removing…" msgstr "Tar bort…" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:174 msgid "Thank you for being our customer," msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:34 msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly." msgstr "" #: lib/css/frontend.php:266 msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence." msgstr "LESS-filen kompilerades men ett fel uppstod när den genererade CSS-filen skulle sparas." #: public/admin/feed_row.php:142 msgid "Refresh" msgstr "Ladda om" #: lib/html/element/setting/cache.php:40 msgid "Templates cache is writable" msgstr "Mallarnas cache är skrivbar" #: public/admin/feed_row.php:140 msgid "Refreshing…" msgstr "Laddar om…" #: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:118 msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone" msgstr "" msgid "List of imported events:" msgstr "" #: lib/html/element/setting/cache.php:39 msgid "Templates cache is not writable" msgstr "Mallarnas cache är skrivskyddad" #: public/admin/feed_row.php:117 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13 msgid "Removing" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:122 public/admin/feed_row.php:160 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:18 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: lib/factory/html.php:278 msgid "Tags (optional)" msgstr "Etiketter (valfritt)" msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed" msgstr "Vid omladdning: bevara tidigare importerade aktiviteter som saknas i flödet" #: public/admin/feed_row.php:38 msgid "Tag with" msgstr "Lägg till etikett" msgid "Keep original events categories and tags" msgstr "Behåll ursprunglig aktivitetskategori/etikett" #: public/admin/feed_row.php:58 msgid "Show map" msgstr "Visa karta" #: public/admin/feed_row.php:47 msgid "Allow comments" msgstr "Tillåt kommentarer" #: public/admin/box_support.php:47 msgid "Support" msgstr "Support" #: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:67 msgid "Feed URL:" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:31 msgid "Event categories:" msgstr "Aktivitetskategorier:" #: public/admin/box_event_cost.php:271 msgid "Status:" msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:66 msgid "Subscribe to other calendars." msgstr "Prenumerera på andra kalendrar." msgid "Hourly" msgstr "Varje timme" #: public/admin/box_time_and_date.php:42 msgid "Start date / time" msgstr "Startdatum/tid" #: public/admin/box_event_cost.php:306 msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:43 msgid "Some Other view:" msgstr "annan vy:" msgid "Make this calendar your own." msgstr "Gör den här kalendern till din egen." #: public/admin/box_event_cost.php:72 msgid "Sign Up for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:162 msgid "Site URL is invalid." msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:74 msgid "Edit Calendar Settings" msgstr "Redigera kalenderinställningar" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:155 msgid "Site URL:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:39 msgid "Sign In for Timely Network" msgstr "" msgid "Manage Calendar Feeds" msgstr "Hantera kalenderflöden" #: public/admin/box_event_location.php:85 msgid "Show Map" msgstr "Visa karta" #: public/admin/calendar_tasks.php:53 msgid "Change the look and feel." msgstr "Ändra utseende" #: public/admin/calendar_tasks.php:50 msgid "Choose Your Theme" msgstr "Välj ditt tema" #: public/admin/agenda-widget-form.php:62 msgid "Show View Calendar button" msgstr "Visa knappen Visa kalender" #: public/admin/agenda-widget-form.php:65 msgid "Show Subscribe buttons" msgstr "Visa knappar för att prenumerera" msgid "Organize and color-code your events." msgstr "Organisera och färglägg aktiviteter." #: public/admin/box_eventbrite.php:22 msgid "Set up your first ticket" msgstr "Skapa din första biljett" msgid "Manage Event Categories" msgstr "Hantera aktivitetskategorier" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:182 msgid "Sending..." msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:58 msgid "Set Price" msgstr "Ange pris" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:183 msgid "Send Message" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:111 msgid "Send an Invoice" msgstr "Skicka faktura" msgid "Manage Events" msgstr "Hantera aktiviteter" #: lib/date/timezone.php:421 msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s." msgstr "Vald tidszon \"UTC%+d\" behandlas som %s." #: public/admin/calendar_tasks.php:16 msgid "Add a new event to the calendar." msgstr "Lägg till en ny aktivitet till kalendern." #: public/admin/calendar_tasks.php:13 msgid "Post Your Event" msgstr "Publicera aktivitet" #: public/admin/box_repeat.php:5 msgid "Select recurrence pattern:" msgstr "Val för återkommande:" #: public/admin/box_event_cost.php:303 msgid "Report:" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:33 msgid "Search Events" msgstr "Sök aktiviteter" #: public/admin/box_time_and_date.php:136 msgid "Choose a rule for exclusion" msgstr "Välj en regel för undantag" #: public/admin/box_time_and_date.php:108 msgid "Repeat" msgstr "Repetera" #: public/admin/box_time_and_date.php:127 msgid "Exclude" msgstr "Undanta" #: public/admin/box_event_cost.php:100 msgid "Remove Ticket Type" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:387 msgid "Removing ICS Feed" msgstr "Ta bort ICS-flöde" #: lib/calendar-feed/ics.php:393 msgid "Remove Events" msgstr "Radera aktiviteter" #: public/admin/box_time_and_date.php:81 msgid "Choose your time zone" msgstr "Välj tidszon" #: public/admin/box_event_cost.php:409 msgid "Registration URL:" msgstr "Länk för registrering:" #: public/admin/box_time_and_date.php:59 msgid "End date / time" msgstr "Slutar" #: public/admin/box_eventbrite.php:7 msgid "Register this event with Eventbrite.com?" msgstr "Registrera denna aktivitet hos Eventbrite.com?" msgid "No end time" msgstr "Ingen sluttid" #: public/admin/box_time_and_date.php:26 msgid "All-day event" msgstr "Heldagsaktivitet" #: public/admin/box_time_and_date.php:6 msgid "Event date and time" msgstr "Datum och tid" #: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330 #: lib/recurrence/rule.php:337 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "on" msgstr "på" msgid "Follow @_Timely" msgstr "Följ @_Timely" #: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253 #: lib/recurrence/rule.php:261 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "on" msgstr "på" #: public/admin/box_support.php:21 msgid "EXTENDED VIEWS" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:24 msgid "Add beautiful and dynamic \"Posterboard\" and \"Stream\" layouts for your events.
Download the add-on, install and activate it, and you're set." msgstr "" msgid "Guide" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:180 msgid "Quantity:" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309 msgctxt "Recurrence editor - monthly tab" msgid "on" msgstr "på" #: public/admin/box_eventbrite.php:75 msgid "Quantity" msgstr "Antal" #: public/admin/box_repeat.php:111 msgid "Apply" msgstr "Använd" #: public/admin/box_event_cost.php:138 msgid "Price:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:82 msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing." msgstr "" #: public/admin/box_repeat.php:109 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:133 msgid "Please wait…" msgstr "Vänligen vänta…" #: public/admin/box_repeat.php:82 msgid "Ending after" msgstr "Upphör efter" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:110 msgid "Please try verifying you are human again." msgstr "Vänligen bekräfta igen att du är en människa." #: public/admin/box_repeat.php:72 msgid "End" msgstr "Upphör" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:102 msgid "Please provide some feedback" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:33 msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org." msgstr "" #: lib/date/timezone.php:362 msgid "Please select site timezone in %s Timezone dropdown menu." msgstr "Välj sajtens tidszon i dragspelsmenyn %s Tidszon." #: public/admin/box_repeat.php:36 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #: lib/html/element/setting/cache.php:42 msgid "Performance Report" msgstr "Prestationsrapport" #: public/admin/box_event_contact.php:35 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: public/admin/box_eventbrite.php:103 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: public/admin/box_eventbrite.php:98 msgid "Payment Options" msgstr "Betalningsalternativ" #: public/admin/box_eventbrite.php:109 msgid "Cash" msgstr "Kontanter" #: public/admin/box_eventbrite.php:107 msgid "Check" msgstr "Check" msgid "Google Checkout" msgstr "Google Checkout" #: lib/environment/check.php:129 msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: lib/environment/check.php:145 msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:36 msgid "Parent Event" msgstr "Förälderaktivitet" #: public/admin/box_event_contact.php:6 msgid "Organizer contact info" msgstr "Arrangör" msgid "Include Service fee in price" msgstr "Inkludera serviceavgift i priset" #: lib/html/element/setting/html.php:46 msgid "Optional." msgstr "Valfritt." #: lib/theme/list.php:190 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator to add more themes." msgstr "Endast det aktiva temat är tillgängligt för dig. Kontakta administratören för %s för att lägga till fler teman." #: public/admin/box_eventbrite.php:90 msgid "Add Service Fee on top of price" msgstr "Lägg till serviceavgift på priset" msgid "Include Fee in Price" msgstr "Inkludera bokningsavgift i priset" #: lib/calendar-feed/ics.php:568 lib/calendar-feed/ics.php:837 msgid "Oh, submission was not accepted." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:51 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:85 msgid "Ok, sure!" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:60 msgid "Donation Based" msgstr "Baserat på bidrag" #: public/admin/agenda-widget-form.php:21 msgid "Number of days to show:" msgstr "Antal dagar som ska visas:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:12 msgid "Number of events to show:" msgstr "Antal aktiviteter som ska visas:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:43 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:76 msgid "No, thanks" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:13 msgid "Not really" msgstr "" #: public/admin/agenda-widget-form.php:55 msgid "No tags found." msgstr "Inga etiketter hittades." #: public/admin/box_eventbrite.php:42 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: public/admin/box_event_cost.php:47 msgid "No Tickets" msgstr "" #: public/admin/agenda-widget-form.php:39 msgid "No categories found." msgstr "Inga kategorier hittades." #: lib/post/custom-type.php:35 msgid "No Events found in Trash" msgstr "Inga aktiviteter i papperskorgen" #: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:52 #: public/admin/feed_row.php:63 public/admin/feed_row.php:75 #: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/feed_row.php:98 msgid "No" msgstr "Nej" #: lib/post/custom-type.php:34 msgid "No Events found" msgstr "Inga aktiviteter hittades" #: lib/calendar-feed/ics.php:40 msgid "My Feeds" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:122 msgid "Name:" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:1 msgid "Eventbrite Ticketing" msgstr "Biljetter via Eventbrite" #: lib/post/custom-type.php:31 msgid "New Event" msgstr "Ny aktivitet" #: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26 msgid "Monthly" msgstr "Månatlig" #: lib/html/element/setting/html.php:39 msgid "Month view:" msgstr "Månadsvy:" #: public/admin/box_event_location.php:69 msgid "Longitude:" msgstr "Longitud:" msgid "Latitude:" msgstr "Latitud:" msgid "Input Coordinates" msgstr "Ange koordinater" #: public/admin/box_event_children.php:14 msgid "Modified recurrence events" msgstr "Modifierade återkommande aktiviteter" #: public/admin/box_event_children.php:27 msgid "Modified Events" msgstr "Modifierade aktiviteter" #: public/admin/box_event_location.php:31 msgid "Address:" msgstr "Adress:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:109 msgid "Message:" msgstr "" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: lib/date/timezone.php:490 msgid "Manual Offset" msgstr "Manuell förskjutning" #: public/admin/box_event_location.php:6 msgid "Event location details" msgstr "Plats för aktivitet" #: public/admin/box_event_cost.php:325 msgid "Add New Ticket Type" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:335 msgid "Add Tax & Invoice Options (required)" msgstr "" msgid "I read and accept the terms of service." msgstr "" msgid "Free Event" msgstr "" msgid "Immediately" msgstr "" msgid "From:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:206 msgid "Available:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:152 msgid "Limits:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:134 msgid "(Optional)" msgstr "" #: lib/clone/renderer-helper.php:44 msgid "Make new copy of event" msgstr "Skapa en kopia av aktiviteten" #: public/admin/box_event_cost.php:124 msgid "Ex.: Regular Ticket" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:128 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: lib/html/element/setting/html.php:50 msgid "Lunar Cycles" msgstr "Månfaser" #: public/admin/box_event_cost.php:59 msgid "External Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:29 msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar." msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67 msgid "Loading reCAPTCHA..." msgstr "Laddar reCAPTCHA..." #: public/admin/box_event_cost.php:6 msgid "Event cost and Tickets" msgstr "Pris och biljetter" #: public/admin/box_event_contact.php:17 msgid "Contact name:" msgstr "Kontaktperson:" #: public/admin/box_event_children.php:31 msgid "Edit:" msgstr "Redigera:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:26 msgid "Limit to:" msgstr "Begränsa till:" #: public/admin/box_event_children.php:22 msgid "Edit parent:" msgstr "Redigera förälder:" #: lib/html/element/setting/html.php:64 msgid "Limit number of events per page:" msgstr "Begränsa antalet aktiviteter per sida:" #: lib/less/variable/size.php:26 msgid "Length" msgstr "Längd" #: public/admin/box_event_children.php:12 msgid "Base recurrence event" msgstr "Återkommande basaktivitet" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:144 msgid "E-mail is invalid." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:390 msgid "Keep Events" msgstr "Behåll aktiviteter" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:137 #: public/admin/box_event_contact.php:48 msgid "E-mail:" msgstr "E-post:" #: lib/html/element/setting/html.php:66 msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar." msgstr "Det går för närvarande inte att bädda in mer än en kalender på samma sida. Försök inte att bädda in kalendern via snabbkod på en sida som redan visar kalendern." #: lib/html/element/setting/html.php:38 msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:" msgstr "Lägg till en av dessa snabbkoder i din webbsidas body-tag för att bädda in kalendern i godtycklig Wordpress-sida:" #: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:771 msgid "Invalid ICS feed ID" msgstr "Ogiltigt ID för ICS-flöde" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:5 msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?" msgstr "" msgid "Hide this widget on calendar page" msgstr "Dölj denna widget på kalendersidan" #: public/admin/agenda-widget-form.php:46 msgid "Or events with these Tags" msgstr "Eller aktiviteter med dessa etiketter" #: public/admin/agenda-widget-form.php:30 msgid "Events with these Categories" msgstr "Aktiviteter i dessa kategorier" #: lib/calendar-feed/ics.php:201 msgid "Imported %s event" msgid_plural "Imported %s events" msgstr[0] "Importerade %s aktivitet" msgstr[1] "Importerade %s aktiviteter" #: lib/environment/check.php:257 msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly entered your licence keys. Alternatively, navigate to your account to download the latest version of the add-on(s) and update manually. Please post in the forum if you have trouble. We are happy to help." msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66 msgid "Human verification" msgstr "Mänsklig verifiering" #: lib/theme/search.php:264 msgid "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s." msgstr "Kunde inte flytta dina gamla grundteman från wp-content/themes-ai1ec/%s till wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Var vänlig ta bort dina gamla grundteman manuellt från wp-content/themes-ai1ec/%s." #: lib/html/element/setting/html.php:49 msgid "Holidays" msgstr "Helgdagar" #: lib/notification/admin.php:182 msgid "Got it – dismiss this" msgstr "Okej, jag fattar – avfärda detta" #: lib/theme/list.php:269 lib/theme/list.php:274 msgid "Get Extended Views add-on" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:45 msgid "General form:" msgstr "Allmän form:" msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Det här temats filer finns här %2$s." msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s av %3$s" #: lib/date/system.php:203 msgid "GMT%+d:%02d" msgstr "GMT%+d:%02d" msgid "Activate “%s”" msgstr "Aktivera “%s”" #: lib/html/element/setting/html.php:63 msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filtrera efter inläggs-ID (separera ID-nr med komma):" #: lib/html/element/setting/html.php:62 msgid "Filter by post ID:" msgstr "Filtrera efter inläggs-ID" #: lib/html/element/setting/html.php:59 msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Filtrera efter aktivitetsetikett (separera namnen med komma):" #: lib/html/element/setting/html.php:55 msgid "Filter by event tag name/slug:" msgstr "Filtrera efter aktivitetsetikett:" msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written." msgstr "FEL: Det uppstod ett fel när robots.txt skulle sparas på webbservern (filen kunde inte skrivas)." #: lib/html/element/setting/html.php:61 msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filtrera efter aktivitetsetikett-ID (separera ID-nr med komma):" msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "FEL: Det uppstod ett fel vid anslutningen till servern. Kontrollera att inställningarna är korrekta." #: lib/html/element/setting/html.php:60 msgid "Filter by event tag ID:" msgstr "Filtrera efter aktivitetsetikett-ID:" #: lib/html/element/setting/html.php:52 msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Filtrera efter aktivitetskategorier (separera namnen med komma):" #: lib/html/element/setting/html.php:48 msgid "Filter by event category name/slug:" msgstr "Filtrera efter aktivitetskategori:" #: lib/html/element/setting/html.php:54 msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filtrera efter aktivitetskategori-ID (separera ID-nr med komma):" #: lib/html/element/setting/html.php:53 msgid "Filter by event category ID:" msgstr "Filtrera efter aktivitetskategori-ID:" #: lib/recurrence/rule.php:428 msgid "Every %d years" msgstr "Vart %d år" #: lib/calendar-feed/ics.php:817 lib/calendar-feed/ics.php:972 msgid "Feed deleted" msgstr "Flödet har raderats" #: lib/recurrence/rule.php:425 msgid "Every other year" msgstr "Vartannat år" #: lib/recurrence/rule.php:413 msgid "Every %d months" msgstr "Var %d månad" #: lib/recurrence/rule.php:410 msgid "Every other month" msgstr "Varannan månad" #: lib/recurrence/rule.php:395 msgid "Every other week" msgstr "Varannan vecka" #: lib/recurrence/rule.php:398 msgid "Every %d weeks" msgstr "Var %d vecka" #: lib/recurrence/rule.php:380 msgid "Every other day" msgstr "Varannan dag" #: lib/recurrence/rule.php:383 msgid "Every %d days" msgstr "Var %d dag" msgid "Daily" msgstr "Daglig" #: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118 msgctxt "Event time separator" msgid " @ " msgstr " kl. " msgid "All Events" msgstr "Alla aktiviteter" #: lib/post/custom-type.php:95 msgctxt "Event tags taxonomy (singular)" msgid "Tag" msgstr "Etikett" msgid "All Events %d" msgstr "Alla aktiviteter %d" #: lib/post/custom-type.php:94 msgctxt "Event tags taxonomy" msgid "Tags" msgstr "Etiketter" #: lib/post/custom-type.php:103 msgctxt "Event feed taxonomy (singular)" msgid "Event Feed" msgstr "Aktivitetsflöde" #: app/view/event/time.php:100 msgctxt "Event start/end separator" msgid " – " msgstr " – " #: lib/post/custom-type.php:102 msgctxt "Event feeds taxonomy" msgid "Event Feeds" msgstr "Aktivitetsflöden" #: lib/calendar-feed/ics.php:891 msgid "Event imported" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:87 msgctxt "Event categories menu item" msgid "Organize" msgstr "Organisera" #: lib/post/custom-type.php:85 msgctxt "Event categories taxonomy" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: lib/post/custom-type.php:86 msgctxt "Event categories taxonomy (singular)" msgid "Category" msgstr "Aktivitetskategori" msgid "Edit Event" msgstr "Redigera aktivitet" #: lib/database/exception/database.php:23 msgid "Error encountered: %s" msgstr "Ett fel uppstod: %s" #: lib/exception/handler.php:585 msgid "Error Details:" msgstr "Felbeskrivning:" msgid "Add New Event" msgstr "Lägg till ny aktivitet" #: lib/less/variable/font.php:112 msgid "Enter custom font(s)" msgstr "Ange typsnitt" msgid "Add New" msgstr "Lägg till ny" msgctxt "Custom post type name (singular)" msgid "Event" msgstr "Aktivitet" msgctxt "Custom post type name" msgid "Events" msgstr "Aktiviteter" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" msgid "All-in-One Event Calendar" msgstr "Allt-i-ett-kalender" #: lib/html/element/setting/html.php:37 msgid "Embed the calendar using a shortcode" msgstr "Bädda in kalendern med snabbkod" msgid "Custom..." msgstr "Egna val..." #: lib/calendar-feed/suggested.php:24 msgid "Discover Events" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:381 msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?" msgstr "Vill du behålla de aktiviteter som importerats från kalendern eller ta bort dem?" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24 msgid "Desktop" msgstr "Dator" #: lib/calendar-feed/ics.php:763 msgid "Deleted %d events" msgstr "Raderade %d aktiviteter" #: lib/html/element/setting/html.php:44 msgid "Default view as per settings:" msgstr "Standardvy enligt inställningar:" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23 msgid "Default" msgstr "Standard" #: lib/html/element/setting/html.php:41 msgid "Day view:" msgstr "Dagvy:" #: lib/database/applicator.php:182 msgid "Date columns in table %s have different types." msgstr "Datumkolumner i tabell %s har olika typer." #: lib/database/exception/database.php:19 msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database." msgstr "Databasuppdatering misslyckades. Se till att databasanvändare, som definieras i wp-config.php, har behörighet att göra ändringar i databasen." msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)" msgstr "Lägg till val för att visa en filtrerad kalender. (Du kan hitta ID-nr för kategori/etikett genom att inspektera webblänken på din filtrerade kalendersida.)" #: lib/clone/renderer-helper.php:47 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Kopiera till nytt utkast" msgid "Agenda view:" msgstr "Dagordning:" #: lib/clone/renderer-helper.php:48 msgid "Clone to Draft" msgstr "Duplicera till nytt utkast" #: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27 #: lib/clone/renderer-helper.php:45 msgid "Clone" msgstr "Duplicera" #: lib/date/timezone.php:493 msgid "Choose your timezone" msgstr "Välj en tidszon" #: lib/factory/html.php:133 msgid "Choose a date using calendar" msgstr "Välj datum med kalender" #: lib/html/element/setting/cache.php:41 msgid "Checking..." msgstr "Verifierar..." #: lib/html/element/setting/cache.php:38 msgid "Check again" msgstr "Kontrollera igen" msgid "- Auto-Create New Page -" msgstr "- Skapa ny sida automatiskt -" #: lib/calendar-feed/ics.php:364 lib/calendar-feed/import.php:82 msgid "Categories (optional)" msgstr "Kategorier (valfritt)" #: lib/css/frontend.php:239 msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit." msgstr "" #: lib/exception/handler.php:395 msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:" msgstr "Allt-i-ett-kalendern har inaktiverats p.g.a. ett fel:" msgid "ACTION REQUIRED! Please, sign into Timely Network to continue syncing your imported events." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:72 msgid "Another import process in progress. Please try again later." msgstr "En annan import pågår. Var vänlig försök igen senare." msgid "

There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s

" msgstr "

Det uppstod ett fel i CSS-koden. Felmeddelande: %s

" msgid "

The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event

" msgstr "

Aktiviteten %s duplicerades utan problem. Redigera duplicerad aktivitet

" msgid "«" msgstr "" msgid "»" msgstr "" #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr ", och" msgid "Event website" msgstr "Webbsida" msgid "Register Now" msgstr "Registrera nu" msgid "Category image" msgstr "Kategoribild" msgid "This post was imported from a CSV/ICS file." msgstr "" msgid "View original" msgstr "Visa original" msgid "No data" msgstr "" msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "Detta inlägg replikerades från en annan sidas kalenderflöde" msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "Redigera denna förekomst (%s)" msgid "Buy Tickets" msgstr "Köp biljetter" msgid "Free" msgstr "Gratis" msgid "Tickets:" msgstr "" #: app/view/event/single.php:97 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" #: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385 msgid "Cost:" msgstr "Pris:" #: app/view/event/single.php:89 msgid "Add to Calendar" msgstr "Lägg till i kalender" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "Utkastet uppdaterades. Förhandsgranska aktivitet" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j F, Y @ H:i" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "Aktiviteten äger rum: %1$s. Förhandsgranska aktivitet" #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "Aktiviteten sparades. Förhandsgranska aktivitet" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "Aktiviteten sparades." #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "Aktiviteten publicerades. Visa aktivitet" #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "Aktiviteten uppdaterades." #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Aktiviteten återställdes till revision från %s" #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "Eget fält raderades." #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "Eget fält uppdaterades." #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "Aktiviteten uppdaterades. Visa aktivitet" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "Visa karta i full storlek" #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "Visa alla aktiviteter" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "Klicka för att se karta" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95 msgid "Where:" msgstr "Var:" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94 msgid "When:" msgstr "När:" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "Visa kalender" #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "heldag" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "Visa knappen prenumerera i widgeten" #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "Det finns inga kommande aktiviteter." #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "Antal dagar som ska visas" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "Visa aktiviteter med följande etiketter/kategorier" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "Antal aktiviteter som ska visas" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "Aktiviteter" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "Dagar" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr "Välj hur du vill begränsa visning av kommande aktiviteter" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "Kommande aktiviteter" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "Allt-i-ett-kalender: listar kommande aktiviteter i vyn Dagordning" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "Veckovy\t" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "Nu:" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "Heldag" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "Visa hela dagen" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "g a" #: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:336 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "Etiketter:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/agenda.php:207 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:206 msgid "Read more" msgstr "Läs mer" #: app/view/calendar/view/agenda.php:204 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "Inga kommande aktiviteter." #: app/view/calendar/view/agenda.php:181 msgid "Expand All" msgstr "Expandera alla" #: app/view/calendar/view/agenda.php:180 msgid "Collapse All" msgstr "Kollapsa alla" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "Rensa etikettfilter" #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "Rensa kategorifilter" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "Prenumerera på den här kalendern i ett annat kalenderprogram" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "Prenumerera på den här kalendern i Apple Kalender (iCal)" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "Prenumerera på den här kalendern i MS Outlook " #: app/view/calendar/subscribe-button.php:27 msgid "Export to XML" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "Kopiera den här länken för din egen Timely-kalender eller klicka för att lägga till i ett annat kalenderprogram" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "Prenumerera på den här kalendern i Google Kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "Lägg till i annan kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "Lägg till i Apple Kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "Lägg till i Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "Lägg till i Google Kalender" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "Skaffa en Timely-kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "Lägg till i Timely-kalender" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "Prenumerera på filtrerad kalender" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "Kalendern kunde inte använda %s och har återgått till vyn Dagordning. Kontrollera så dina kalendertillägg är uppdaterade till senaste version." #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "Den här koden uppdateras nu för att återspegla de ändringar som gjorts i inställningarna. Att ändra inställningar påverkar inte widgetar som redan är inbäddade." #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "Kalendern kunde inte laddas p g a ett fel. Vänligen kontakta sidans admin och meddela att kalendern behöver ses över." #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "

Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.

" msgstr "

Använd Utseende > Widgets för att lägga till aktivitets-widgetar till din WordPress-sajt precis som vilken widget som helst, eller använd snabbkoder för att bädda in hela kalendern.

" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "Klistra in den här koden på din sajt:" #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "

Attention!

These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.

" msgstr "

OBS!

Dessa widgetar är designade för att bäddas in på enbart externa sidor och kan orsaka konflikter om de används inom samma WordPress-sajt.

" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "Widget-konstruktion" #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "Använd detta verktyg för att generera kodavsnitt som du kan lägga till en extern webbsida för att bädda in nya kalendrar och widgetar." #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:169 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:170 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:171 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:173 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "Widget-konstruktion" #: app/view/admin/tickets.php:158 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:158 app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:159 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:162 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:163 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:164 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:165 msgid "Philippine Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:166 msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:167 msgid "Pound Sterling" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:150 msgid "United States Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:151 msgid "Canadian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:152 msgid "Australian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:154 msgid "Czech Koruna" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:155 msgid "Danish Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:156 msgid "Euro" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:157 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:129 msgid "Purchaser" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:130 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "Biljetter" #: app/view/admin/tickets.php:133 msgid "Total" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:126 msgid "Save Changes" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:127 msgid "Date" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:128 msgid "Event" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:120 msgid "Sales" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:121 msgid "Please provide your PayPal details." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:122 msgid "Cheque" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:123 msgid "PayPal" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:124 msgid "Preferred currency for tickets:" msgstr "" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "Allt-i-ett-kalender: kalenderteman" #: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:93 #: app/view/admin/tickets.php:104 app/view/admin/tickets.php:116 msgid "Timely Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:81 msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing.

" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:84 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:85 msgid "Signing up for a Timely Network account is currently unavailable. Please, try again later." msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:177 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Återställ grundinställningar" #: app/view/admin/theme-options.php:169 msgid "Save Options" msgstr "Spara inställningar" #: app/view/admin/theme-options.php:151 msgid "Agenda view" msgstr "Programvy" #: app/view/admin/theme-options.php:148 msgid "Month/week/day view" msgstr "Månad/vecka/dag" #: app/view/admin/theme-options.php:145 msgid "Calendar general" msgstr "Kalender, allmänt" #: app/view/admin/theme-options.php:139 msgid "Buttons" msgstr "Knappar" #: app/view/admin/theme-options.php:142 msgid "Forms" msgstr "Formulär" #: app/view/admin/theme-options.php:136 msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #: app/view/admin/theme-options.php:133 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96 msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Temainställningar, kalender" #: app/view/admin/theme-options.php:79 msgctxt "meta box" msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Temainställningar, kalender" #: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51 msgid "Theme Options" msgstr "Temainställningar" #: app/view/admin/settings.php:230 msgid "Save Settings" msgstr "Spara inställningar" #: app/view/admin/settings.php:237 msgid "If the form below is not working please follow this link." msgstr "Om formuläret nedan inte fungerar så går du till den här länken." #: app/view/admin/settings.php:213 msgid "Education" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:214 msgid "Venue/Business" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:215 msgid "Artist/Performer" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:216 msgid "Church/Spiritual" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:217 msgid "Association/Group" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:218 msgid "Other" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:205 app/view/admin/tickets.php:134 msgid "Sign Out" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:206 msgid "Sign Up" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:207 msgid "Sign In" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:208 msgid "Calendar Type:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:210 msgid "Tourism" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:211 msgid "Media" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:212 msgid "Community Hubs" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:204 public/admin/box_repeat.php:116 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:127 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: app/view/admin/settings.php:195 msgid "Password:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:196 msgid "Confirm Password:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:197 msgid "Phone Number:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:198 msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the terms of service." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:201 msgid "

Attention Required:

If you choose to sign-out of the API Timely Network this will close all the created tickets and remove user access to them. In this case, on the event page, users will see the status “Event closed”." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:192 msgid "Hide form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:193 msgid "Show form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:194 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: app/view/admin/settings.php:185 msgid "Sign in" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:189 msgid "Sign out" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:191 msgid "Full Name:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:172 msgid "Please, Sign In to Timely Network." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:183 app/view/admin/tickets.php:125 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:113 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:127 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:141 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:159 #: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141 #: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346 msgid "This field is required." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:184 app/view/event/ticket.php:25 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: app/view/admin/settings.php:151 msgid "External Services" msgstr "Externa tjänster" #: app/view/admin/settings.php:152 msgid "Cache Report" msgstr "Cache-rapport" #: app/view/admin/settings.php:150 msgid "Email Templates" msgstr "Epostmallar" #: app/view/admin/settings.php:149 msgid "Shortcodes" msgstr "Snabbkod" #: app/view/admin/settings.php:148 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" #: app/view/admin/settings.php:143 msgid "Adding/Editing Events" msgstr "Lägga till/redigera aktiviteter" #: app/view/admin/settings.php:146 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: app/view/admin/settings.php:140 msgid "Viewing Events" msgstr "Visa aktiviteter" #: app/view/admin/settings.php:98 msgctxt "meta box" msgid "Timely" msgstr "Timely" #: app/view/admin/settings.php:89 msgctxt "meta box" msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" #: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69 #: app/view/admin/tickets.php:119 lib/date/timezone.php:366 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: app/view/admin/settings.php:30 msgid "All-in-One Event Calendar: Settings" msgstr "Allt-i-ett-kalender: inställningar" #: app/view/admin/organize.php:100 msgid "Organize Events" msgstr "Organisera aktiviteter" #: app/view/admin/nav.php:28 msgid "Check for updates" msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:571 msgid "year(s)" msgstr "år" #: app/view/admin/nav.php:22 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:505 msgid "weekend day" msgstr "helgdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:504 msgid "weekday" msgstr "vardag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:503 msgid "day" msgstr "dag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:500 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:501 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:499 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:498 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:496 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:497 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:495 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:483 msgid "fourth" msgstr "fjärde" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:482 msgid "third" msgstr "tredje" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:481 msgid "second" msgstr "andra" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:480 msgid "first" msgstr "första" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:426 msgid "month(s)" msgstr "månader" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485 #: lib/recurrence/rule.php:299 msgid "last" msgstr "sista" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:330 msgid "week(s)" msgstr "veckor" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:247 msgid "day(s)" msgstr "dag(ar)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93 msgid "On date" msgstr "Den" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:209 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:210 msgid "After" msgstr "Efter" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:164 msgid "Recurrence rule cannot be empty." msgstr "Regel för återkommande aktivitet kan inte vara tomt." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:182 msgid "Recurrence rule was not provided." msgstr "Regel för återkommande aktivitet angavs ej." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:94 msgid "times" msgstr "gånger" #: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227 msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400×400 pixels." msgstr "Ange en bild för denna kategori (valfritt). Rekommenderad storlek: kvadratisk, minst 400×400 pixlar" #: app/view/admin/event-category.php:195 msgid "Remove Image" msgstr "Ta bort bild" #: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225 msgid "Category Image" msgstr "Kategoribild" #: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226 msgid "Add Image" msgstr "Lägg till bild" #: app/view/admin/event-category.php:156 msgid "Events in this category will be identified by this color" msgstr "Aktiviteter i den här kategorin identifieras med denna färg" #: app/view/admin/event-category.php:32 msgid "Image" msgstr "Bild" #: app/view/admin/event-category.php:155 msgid "Category Color" msgstr "Kategorifärg" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:65 msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:30 msgid "Color" msgstr "Färg" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28 #: lib/calendar-feed/import.php:24 msgid "Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:48 msgctxt "meta box" msgid "Feed Subscriptions" msgstr "Prenumeration av flöden" #: app/view/admin/all-events.php:141 msgid "Show All Authors" msgstr "" #: app/view/admin/all-events.php:21 msgid "Ticket Types" msgstr "" #: app/view/admin/all-events.php:128 msgid "Show All " msgstr "Visa alla" #: app/view/admin/all-events.php:18 msgid "Event date/time" msgstr "Datum och tid" #: app/view/admin/all-events.php:16 msgid "Author" msgstr "Skribent" #: app/view/admin/all-events.php:17 msgid "Post Date" msgstr "Datum för inlägg" #: app/view/admin/add-ons.php:71 msgid "Browse All Add-ons" msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:74 msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar." msgstr "De här tilläggen utökar funktionerna i Allt-i-ett-kalender." #: app/view/admin/add-ons.php:77 msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later." msgstr "Det uppstod ett fel så listan med tillägg kan ej visas. Försök igen senare." #: app/view/admin/add-new-event.php:531 msgid "Remove banner image" msgstr "Ta bort banner-bild" #: app/view/admin/add-ons.php:68 msgid "Add-ons for All In One Event Calendar" msgstr "Tillägg för Allt-i-ett-kalender" #: app/view/admin/add-new-event.php:35 msgid "Empower your calendar, build your community" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:50 msgid "" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:332 msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:337 msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.

Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan here." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:437 msgid "The event was submitted by this Organizer." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:446 msgid ", email: " msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:450 msgid "The event was submitted by %s." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:530 msgid "Set banner image" msgstr "Välj banner-bild" #: app/view/admin/add-new-event.php:26 msgid "Event Details" msgstr "Val för aktivitet" #: app/model/settings.php:1031 msgid "Display events in calendar time zone" msgstr "" #: app/model/settings.php:1034 msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page." msgstr "" #: app/view/admin/activate.php:25 app/view/admin/activate.php:26 #: lib/theme/list.php:262 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" #: app/model/settings.php:1018 msgid "Templates cache improves site performance" msgstr "Cache för mallar förbättrar sajtens snabbhet" #: app/model/settings.php:974 msgid "Current robots.txt on this site" msgstr "Nuvarande robots.txt på denna sajt" #: app/model/settings.php:978 msgid "" "The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n" " robots.txt\n" " protocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n" " about accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n" " You can change it manually by editing robots.txt in your root WordPress directory." msgstr "" #: app/model/settings.php:995 msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)" msgstr "Publicera, marknadsför, och dela mina aktiviteter märkta som offentliga på Timelys nätverk. (Läs mer »)" #: app/model/settings.php:944 msgid "Use advanced JS cache." msgstr "" #: app/model/settings.php:947 msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance." msgstr "" #: app/model/settings.php:959 msgid "Link CSS in <head> section when file cache is unavailable." msgstr "Länka till CSS i <head> avsnittet när filcachen inte är tillgänglig." #: app/model/settings.php:962 msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline." msgstr "Använd det här alternativet om filcachen inte är tillgänglig och du föredrar att använda en länk till din CSS i stället för att få den inskriven direkt i koden." #: app/model/settings.php:929 msgid "Use frontend rendering." msgstr "Använd frontend-rendering." #: app/model/settings.php:932 msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance." msgstr "Renderar kalendervyer hos klient istället för servern; kan förbättra prestanda." #: app/model/settings.php:914 msgid "Disable gzip compression." msgstr "Inaktivera gzip-kompression." #: app/model/settings.php:917 msgid "Use this option if calendar is unresponsive. Read more about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)" msgstr "" #: app/model/settings.php:902 msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise." msgstr "Försök att aktivera det här alternativet om din kalender inte visas på kalendersidan. Det kan behövas för kompatibilitet med ett litet antal teman som anropar the_content() från utsidan av The Loop. Låt vara inaktiverat för övrigt." #: app/model/settings.php:857 msgid "Install the Interactive Frontend Extension for the frontend Post Your Event form." msgstr "" #: app/model/settings.php:878 msgid "Move calendar into this DOM element" msgstr "Flytta in kalendern till detta DOM-element" #: app/model/settings.php:880 msgid "" "Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n" " calendar a DOM element other than the usual page content container\n" " if you are unable to create an appropriate page template\n" " for the calendar page. To use, enter a\n" " \n" " jQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n" " Any existing markup found within the target will be replaced\n" " by the calendar." msgstr "" #: app/model/settings.php:899 msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output" msgstr "Hoppa över valet in_the_loop() som skyddar mot att multipla kalendrar genereras" #: app/model/settings.php:838 msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function " msgstr "Använd inställningarna för region (WordPress locale) för att rikta sökningarna efter adress" #: app/model/settings.php:854 msgid " Show the old Post Your Event button above the calendar to privileged users" msgstr "Visa den gamla knappen Publicera aktivitet ovanför kalendern för utvalda användare" #: app/model/settings.php:827 msgid "Disable address autocomplete function" msgstr "Avaktivera autofyllfunktion för adresser" #: app/model/settings.php:804 msgid "Dotted (m.d.yyyy)" msgstr "Prickad (m.d.åååå)" #: app/model/settings.php:816 msgid " Use 24h time in time pickers" msgstr "Använd 24-timmarsformat i tidväljare" #: app/model/settings.php:800 msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)" msgstr "ISO 8601 (åååå-mm-dd)" #: app/model/settings.php:796 msgid "US (m/d/yyyy)" msgstr "USA (m/d/åååå)" #: app/model/settings.php:787 msgid "Input dates in this format" msgstr "Mata in datum i detta format" #: app/model/settings.php:792 msgid "Default (d/m/yyyy)" msgstr "Grundinställning (d/m/åååå)" #: app/model/settings.php:773 msgid " Hide featured image from event details page" msgstr "Göm utvald bild på sidan med aktivitetsdetaljer" #: app/model/settings.php:776 msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image." msgstr "Aktivera detta val om ditt tema redan visar varje inläggs utvalda bild." #: app/model/settings.php:748 msgid "Phones only (< 768px)" msgstr "Endast för mobiltelefoner (< 768px)" #: app/model/settings.php:761 msgid "Strict compatibility content filtering" msgstr "Strikt innehållsfiltrering" #: app/model/settings.php:733 msgid "Tablets only (< 980px)" msgstr "Endast för surfplattor (< 980px)" #: app/model/settings.php:718 msgid "Wide screens only (≥ 1200px)" msgstr "Endast för breda bildskärmar (≥ 1200px)" #: app/model/settings.php:691 msgid "Only applies to first visible calendar found on the page." msgstr "Gäller endast för den första synliga kalendern på sidan." #: app/model/settings.php:703 msgid "Offset affixed filter bar vertically by" msgstr "Förskjut filtermenyn vertikalt med" #: app/model/settings.php:676 msgid " Hide Google Maps until clicked" msgstr "Dölj Google-karta tills man klickar på den" #: app/model/settings.php:688 msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view" msgstr " Fäst filtermenyn till fönstrets överkant när sidan rullas ner." #: app/model/settings.php:652 msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views " msgstr "Dölj knapparna Prenumerera/Lägg till i kalender i kalendernvyn och vyn för en enskild aktivitet" #: app/model/settings.php:664 msgid "Hide Get a Timely Calendar button" msgstr "Dölj knappen Skaffa en Timely-kalender" #: app/model/settings.php:640 msgid "Exclude events from search results" msgstr "Utelämna aktiviteter från sökresultaten" #: app/model/settings.php:616 msgid "Show year in calendar date labels" msgstr "Visa år i kalenderns datumetiketter" #: app/model/settings.php:628 msgid "Show location in event titles in calendar views" msgstr "Visa plats i aktivitetsrubriken i kalendenervyn" #: app/model/settings.php:576 msgid "Only applies to events that span a single day." msgstr "Gäller endast för aktiviteter inom en enskild dag." #: app/model/settings.php:588 msgid "" "In \n" " Agenda-like views, include all events\n" " from last day shown" msgstr "" #: app/model/settings.php:604 msgid "Keep all events expanded in Agenda view" msgstr "Behåll alla aktiviteter utfällda i vyn Dagordning" #: app/model/settings.php:545 msgid "Week/Day view ends at" msgstr "Vecko-/dagvy slutar på" #: app/model/settings.php:558 msgid "" "\n" " Google Maps API Key (Get an API key)" msgstr "" #: app/model/settings.php:573 msgid "Word-wrap event stubs in Month view" msgstr "Bryt ord i månadsvyn" #: app/model/settings.php:532 msgid "Week/Day view starts at" msgstr "Vecko-/dagvy börjar på" #: app/model/settings.php:508 msgid "Default calendar start date (optional)" msgstr "Förvalt startdatum (valfritt)" #: app/model/settings.php:519 msgid "Agenda pages show at most" msgstr "Dagordningssidor visar som mest" #: app/model/settings.php:492 msgid "Preselected calendar filters" msgstr "Förvalda kalenderfilter" #: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128 msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection." msgstr "Rensa genom att hålla ned ⌘/CTRL och klicka ett val." #: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57 #: app/view/event/single.php:58 msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" #: app/model/settings.php:454 msgid "Month" msgid_plural "Month" msgstr[0] "Månad" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:465 msgid "Week" msgid_plural "Week" msgstr[0] "Vecka" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:443 msgid "Day" msgid_plural "Day" msgstr[0] "Dag" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:432 msgid "Agenda" msgid_plural "Agenda" msgstr[0] "Program" msgstr[1] "Program" #: app/model/settings.php:411 msgid "Week starts on" msgstr "Vecka startar på" #: app/model/settings.php:424 msgid "Available views" msgstr "Tillgängliga vyer" #: app/model/review.php:177 msgid "Message" msgstr "" #: app/model/settings.php:401 #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50 msgid "Calendar page" msgstr "Kalendersida" #: app/model/review.php:173 msgid "E-mail" msgstr "" #: app/model/review.php:175 msgid "Site URL" msgstr "" #: app/model/review.php:169 msgid "Feedback provided by user" msgstr "" #: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32 msgid "Name" msgstr "Namn" #: app/model/event/parent.php:193 msgid "Base Event" msgstr "Basaktivitet" #: app/model/api/api-ticketing.php:525 msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671 msgid "Event not found inside the database." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:651 msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:702 msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/event/parent.php:186 msgid "Edit “%s”" msgstr "Redigera “%s”" #: app/model/api/api-ticketing.php:446 msgid "Sold out" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:448 msgid "Not available" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:468 msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:498 msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285 msgid "Sale ended" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289 msgid "Canceled" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:438 msgid "Past Event" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:440 msgid "Event closed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:442 msgid "Not available yet" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:444 msgid "Sale closed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:110 msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:116 msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:118 msgid "You need to save the payments settings to create ticket events." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:120 msgid "Tax and Invoice options are required." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:244 msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:246 msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:163 msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:193 msgid "Payment preferences were saved." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:202 msgid "Payment preferences were not saved." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:230 msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:59 msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:384 #: app/view/admin/all-events.php:214 msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:103 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:542 msgid "Error decoding the response" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:96 msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:131 msgid "We were unable to import feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:154 msgid "We were unable to get feed data" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:286 msgid "We were unable to subscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:316 msgid "We were unable to unsubscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:42 msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:70 msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:191 msgid "%s.
Detail: %s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:197 msgid "API URL: %s.
Detail: %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:203 msgid "API URL: %s.
Detail: %s - %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:211 msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:218 msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:588 msgid "Response text received from server" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:589 msgid "Click here for technical details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:594 msgid "The end date can't be earlier than the start date." msgstr "Slutdatum kan inte vara tidigare än startdatum." #: app/controller/javascript.php:595 msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours." msgstr "För vecko- och dagsvy måste du välja ett intervall på minst 6 timmar." #: app/controller/javascript.php:577 app/model/api/api-ticketing.php:401 #: public/admin/box_event_cost.php:280 msgid "Open for sale" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:578 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please change it's status to \"Canceled\" and make refunds to all users that purchased tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:579 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please make refunds to all users that purchased tickets" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:582 msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:583 msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:585 msgid "Something went wrong while fetching events.
The request status is: %STATUS%
The error thrown was: %ERROR%" msgstr "Något blev fel när aktiviteter lästes in.
Förfrågan: %STATUS%
Felmeddelande: %ERROR%" #: app/controller/javascript.php:575 msgid "Code" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:576 public/admin/box_event_cost.php:189 #: public/admin/box_event_cost.php:308 msgid "Unlimited" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:573 msgid "No attendees for this ticket type." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:574 app/view/calendar/view/agenda.php:205 #: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:148 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: app/controller/javascript.php:570 msgid "Guest Name" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:571 app/view/admin/tickets.php:132 msgid "Status" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:572 app/view/admin/tickets.php:131 #: app/view/event/ticket.php:71 msgid "Email" msgstr "E-post" #: app/controller/javascript.php:564 msgid "End:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:565 public/admin/box_event_cost.php:158 msgid "Min:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:566 public/admin/box_event_cost.php:168 msgid "Max:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:567 msgid "Attendees" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:568 msgid "Hide Attendees" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:569 msgid "Attendees List" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:559 msgid "Limits" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:560 msgid "Actions" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:561 msgid "Sold:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:562 msgid "Left:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:563 msgid "Start:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:553 msgid "Loading tickets details..." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:554 msgid "Type and price" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:555 msgid "Info" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:556 msgid "Information" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:557 msgid "Report" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:558 msgid "Sale dates" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:546 msgid "Loading preview " msgstr "Läser in förhandsgranskning " #: app/controller/javascript.php:551 app/view/admin/all-events.php:83 msgid "Ticketing Details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:552 msgid "Hide Ticketing Details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:503 msgid "Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:506 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:508 msgid "" "\n" " The Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:511 msgid "Event was imported successfully." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:514 msgid "An error occurred when importing event. Please, try later." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:545 app/view/admin/widget-creator.php:139 msgid "Preview:" msgstr "Förhandsgranska:" #: app/controller/javascript.php:488 msgid "The URL you have entered in the Organizer Contact Info > Website URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:491 msgid "The URL you have entered in the Event Cost and Tickets > Tickets or Registration URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:494 msgid "The Email you have entered in the Organizer Contact Info > E-mail seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:497 msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"." msgstr "Kom ihåg att länkar ska börja med antingen \"http://\" eller \"https://\"." #: app/controller/javascript.php:500 msgid "Loading…" msgstr "Laddar…" #: app/controller/javascript.php:482 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field." msgstr "När valet för \"Input coordinates\" är kryssat så är \"Latitude\" ett obligatoriskt fält." #: app/controller/javascript.php:485 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field." msgstr "När valet för \"Input coordinates\" är kryssat så är \"Longitude\" ett obligatoriskt fält." #: app/controller/javascript.php:476 msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90." msgstr "Ange en giltig latitud. Ett giltigt latitud ligger mellan +90 och -90." #: app/controller/javascript.php:479 msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180." msgstr "Ange en giltig longitud. Ett giltigt longitud ligger mellan +180 och -180." #: app/controller/javascript.php:470 msgid "The value you have entered is not a valid CSS length." msgstr "Värdet du angett är inte giltig CSS-kod." #: app/controller/javascript.php:473 msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?" msgstr "Är du säker att du vill återställa dina temainställningar till grundinställningen?" #: app/controller/javascript.php:459 msgid "Please enter a valid Website URL." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:462 msgid "Please enter a valid Registration URL, starting with https:// or http://." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:465 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Ange en giltig e-postadress." #: app/controller/javascript.php:467 msgid "Choose Image" msgstr "Välj bild" #: app/controller/javascript.php:453 msgid "This feed is already being imported." msgstr "Detta flöde har redan importerats." #: app/controller/javascript.php:456 msgid "Please enter a valid iCalendar URL." msgstr "Ange en giltig iCalendar-adress (URL)." #: app/controller/front.php:1072 msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.
Following errors were found:
%s" msgstr "Din databas är korrupt. Sannolikt har tidigare uppdatering misslyckats. Vänligen återställ tabeller för Allt-i-ett-kalender från en backup eller försök igen.
Följande fel hittades:
%s" #: app/controller/javascript-widget.php:49 msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget" msgstr "Du måste välja kalendersidan innan du kan använda Superwidget" #: app/controller/front.php:359 app/view/admin/theme-switching.php:54 #: app/view/admin/theme-switching.php:55 msgid "Calendar Themes" msgstr "Kalenderteman" #: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26 #: app/view/admin/add-ons.php:27 msgid "Add-ons" msgstr "Tillägg" #: app/controller/front.php:355 msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually." msgstr "Ditt aktiva kalendertema kunde inte aktiveras så standardtemat används istället. Vänligen besök %s och försök aktivera ditt tema manuellt."